加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【流行音乐】谭咏麟《心手相连》1988[FLAC+CUE/整轨]

(2023-04-08 20:41:13)
标签:

无损音乐

流行歌曲

文化

娱乐

乐评

分类: 中国流行歌曲
专辑名称:心手相连
演唱歌手:谭咏麟
专辑风格:国语、流行歌曲
发行时间:1988
发行公司:环球音乐
专辑版本:复黑版
唱片编号:8365222B

【流行音乐】谭咏麟《心手相连》1988[FLAC+CUE/整轨]


(访问密码: 626386)

专辑介绍:
主打歌《心手相连》88年汉城奥运会主题曲《心连心,手拉手》的国语版本,填词人有一大堆,排在第一的刘虞瑞,他填过不少粤语歌改过的词,这首以他为首的声势浩大的阵容填出来的词并不是很具有感染力,而且在歌曲最后一段的编排上显得太过单薄,毕竟谭咏麟这样的嗓音最善于的是唱情歌,唱这类气势磅礴的歌曲,单靠他一个人是显得很不够气势的,反而有点软绵绵了,在后来同样是改编自大型运动会主题曲的《理想与和平》就好多了。 

《水中花》原作者是简宁,香港大牌的填词人,但这首歌他是词曲独揽了,这好象对于他是不多见的,而且这首歌的曲的确非常动人,给人一种镜花水月的虚幻感觉,词写的也不差。但娃娃所写的国语词却更提高了一层意境,粤语歌词只是在咏叹爱情的虚幻和不可捉摸,但是国语歌词则提高到人生的角度,更符合了曲调所弹奏出的主题。这首歌也是谭咏麟的名曲之一,曾在89年春节晚会上在亿万观众心目中留下印象。 

两首跟粤语歌曲同名的国语歌曲是《爱在深秋》和《幻影》。《爱在深秋》感觉在词上基本是没做什么太大改动,只是将有些国语不好发音的词改动一下而已,再加上谭咏麟不大标准的国语,所以听来和粤语歌味道差不多。而《幻影》也类似于此,只是在开头一段做了些改动,但不如粤语原词。还有首《情似无情》是改自谭咏麟作曲的《痴心的废墟》。 

其他的歌则都是一些改编他唱过的粤语歌曲的英文歌,他的英语发音也同样带着香港口音的,听起来还是很有些别扭,似乎没什么新意。

【流行音乐】谭咏麟《心手相连》1988[FLAC+CUE/整轨]

【流行音乐】谭咏麟《心手相连》1988[FLAC+CUE/整轨]

专辑曲目:
01. 心手相连    [0:04:13.38]
02. 水中花    [0:04:18.17]
03. Don't let me be misunderstood    [0:03:31.15]
04. Heart full of soul    [0:03:36.13]
05. 情似无情    [0:04:18.27]
06. 爱在深秋    [0:04:05.10]
07. Because I love you    [0:03:19.05]
08. 幻影    [0:04:29.68]
09. Love of the only kind    [0:04:46.40]
10. Winning or losing    [0:02:49.57]
11. The sheik of araby    [0:03:52.55]
12. Annie    [0:05:18.18]
13. What a woman wants to hear    [0:04:24.70]
14. Where are you now    [0:04:33.22]

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有