王献之《廿九日贴》、《地黄汤贴》法帖译文汇总
(2021-07-25 17:29:53)分类: 字画章刻 |
王献之《廿九日贴》、《地黄汤贴》法帖译文汇总
廿九日贴
廿九日献之白:昨遂不奉别,怅恨深。体中复何如。弟甚顿勿勿,不具。献之再拜。遂:竟然。南朝梁丘迟《与陈伯之书》:“若遂不改,方思仆言。”
[5] 奉别:敬词。犹告别。 [6] 怅恨:因失意而恼恨。
[7] 复:引申为恢复。 [8]
弟甚顿:王献之在兄弟中排行最末,“弟”非指他人,是自称之辞。这通书简是王献之致其同辈中的某一位兄长。顿:疲乏。勿勿不具:“勿勿”,释作“匆匆”。东晋书简常用语,与“不具”(不一一)一样,多用作结束语。“勿勿”犹言匆忙、急遽,乃自谦之辞。具:写,题。
[9]
大意:
二十九日献之拜上:昨日竟没有同你话别,很是怅然和惭愧。你近来身体恢复如何。我则很乏顿,匆忙间就不再叙了。献之再拜。
[10]
地黄汤贴:
新妇服地黄汤来,似减。眠食尚未佳。忧悬不去心。君等前所论事,想必及。谢生未还,可尔。进退不可解,吾当书问也
后一篇:王献之鸭头丸帖的深度解读...