《孟子》4-公孫丑下(原文及翻译)
(2018-02-11 18:56:38)
标签:
儒释道国学传统文化教育文化 |
分类: 孟子 |
孟子 公孫丑下
天时、地利、人和:《苟子?王霸篇》说:“农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。”苟子所指的“天时”指农时,“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。而孟子在这里所说的“天时”则指尖兵作战的时机、气候等;“地利”是指山川险要,城池坚固等;“人和”则指人心所向,内部团结等。三里之城,七里之郭:内城叫“城”,外城叫“郭”。内外城比例一般是三里之城,七里之郭。池:即护城河。兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。革:皮革,指甲胄。古代甲胄用皮革做的,也有用铜铁做的。委:弃。域民:限制人民。域,界限.畔:同“叛”。有:或,要么。
王:指齐王。如:宜,当,应当。朝,将视朝:第一个“朝”读zhao,即“清晨”的意思:第二个“朝”读Chao,意即“朝廷”,视朝即在朝廷处理政务。不识:不知。造;到,上。东郭氏:齐国的大夫。孟仲子:孟子的堂兄弟,跟随孟子学习。采薪之忧:本意是说有病不能去打柴,引申为自称生病的代词。薪,柴草。要(yao):拦截。景丑氏:齐国的大夫。父召无诺《礼记?曲礼》:“父召无诺,先生召无诺,唯而起。”“唯”和“诺”都是表示应答,急时用“唯”,缓时用“诺”。父召无诺的意思是说,听到父亲叫,不等说“诺”就要起身。不俟驾:不等到车马备好就起身。宜:义同“殆”,大概,恐怕。慊(qian):憾,少。醜(Chou):类似,相近,同。
齐王打发人来问讯孟子的病,并且带来了医生。孟子的堂兄孟仲子应付说:“昨天大王命令来时,他正生着病,不能上朝廷去。今天病刚好了一点,已经上朝廷去了,但我不知道他能否到达。”孟仲子又立即派人到路上去拦孟子,转告孟子说:“请您无论如何不要回家,而赶快上朝廷去!”孟子不得已而到景丑的家里去住宿。景丑说:“在家庭里有父子,在家庭外有君臣,这是人与人之间最重要的伦理关系。父子之间以慈恩为主,君臣之间以恭敬为主(在家孝父母,在外敬君王,这是一个人最重要的道德标准。父子之间是一份恩情,君臣之间是一份敬意)。我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。”孟子说:“哎!这是什么话!在齐国人中,没有一个与齐王谈论仁义的。难道是他们觉得仁义不好吗?不是。他们心里想的是:‘这样的王哪里配和他谈论仁义呢?‘,这才是他们对齐王最大的不恭敬.至于我,不是尧舜之道就不敢拿来向齐王陈述。所以,齐国人没有谁比我更对齐王恭敬了。”景丑说:“不,我不是说的这个方面。礼经上说过,‘父亲召唤,不等到答应就起身;君王召唤,不等到车马备好就出发’,可您呢,本来就谁备朝见齐王,听到齐王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大相合吧。”
孟子说:“怎能这么说呢?曾子说过:‘晋国和楚国的财富,没有人赶得上。不过,他有他的财富,我自有我的仁爱;他有他的高贵地位,我自有我的信义。我有什么不如他的呢(又有什么不痛快呢)?’曾子说这些话难道没有道理吗?应该是有道理的罢。天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;至于辅助君王治理百姓,最尊贵的是德行.他怎么能够凭爵位就来怠慢我的年龄和德行呢?所以,大有作为的君主一定有他不能召唤的大臣,如果他有什么事情需要出谋划策,就亲自去拜访他们。这就叫尊重德行喜爱仁道,不这样,就不能够做到大有作为。因此,商汤对于伊尹,先向伊尹学习,然后才拜请出来辅佐自己,于是不费大力气就统一了天下;桓公对于管仲,也是先向他学习,然后才请他为臣,于是不费大力气就称霸于诸侯。现在,天下各国的土地都差不多,君主的德行也都不相上下,相互之间谁也不能高出一筹,没有一个能值得人尊敬,没有别的原因,就是因为君王们只喜欢用听他们的话的人为臣,而不喜欢用能够教导他们的人为臣。商汤对于伊尹,桓公对于管仲就不敢召唤。管仲尚且不可以被召唤,更何况连管仲都不屑于做的人呢?”
陈臻:孟子的学生。兼金:好金。因其价格双倍于普通金,所以称为“兼金”。一百:即一百镒(yi)。镒为古代重量单位.一镒为二十两。薛:春秋时有薛国,但在孟子的时代已被齐国所灭,所以,这里的薛是指齐国靖郭君田婴的封地,在今山东滕县东南。赆(jin):给远行的人送路费或礼物。戒心:戒备意外发生。根据赵歧的注释,当时有恶人要害孟子,所以孟子有所戒备。未有处:没有出处,引申为没有理由。货:动词,收买,贿赂。
孟子说:“都是正确的。当在宋国的时候,我准备远行,对远行的人理应送些盘缠。所以宋王说:‘送上一些盘缠。’我怎么不接受呢?当在薛地的时候,我听说路上有危险,需要戒备自卫。薛君说:‘听说您需要戒备自卫,所以送上一点买兵器的钱。’我怎么能不接受呢?至于在齐国,则没有任何理由。没有理由却要送给我一些钱,这等于是用钱来收买我。哪里有君子可以拿钱收买的呢?”
平陆:齐国的边境县,在今山东汶水县北。大夫:此指平陆县的行政长官孔距心。羸:(lei雷)《左传·桓公元年》:“请羸师以张之。”《国语·周语》:“此羸者阳也。”《礼记·问丧》:“身病体羸。”这里用为身体瘦弱之意。距心:人名,即平陆县长官,姓孔,名距心。刍:(chu除)《周礼·地官·充人》:“刍之三月。”《左传·昭公六年》:“禁刍牧采樵。”《左传·僖公二十九年》:“馈之刍米。”《越绝书·外传本事》:“刍莝养马。”《庄子·列御寇》:“食以刍叔。”这里用为喂养牲畜的草料之意。为都:为,作为,治理。即指管理都邑。诵:《周礼·大司乐》:“兴道讽诵言语。”
蚳蛙:齐国大夫。蚳chí
蚁卵,古人用白色的蚁卵做酱,供食用.鼃wā
,古同“蛙”。灵丘:齐国边境邑名。士师:官名,管禁令,狱讼,刑罚等,是法官的通称。公都子:孟子的学生。
孟子说:“我听说过:有官位的人,如果无法尽其职责就应该辞官不干;有进言责任的人,如果言不听,计不从,就应该辞职不干。至于我,既无官位,又无进言的责任和义务,那我干什么或不干什么,不是随便由我选择了吗?”
卿:《国语·晋语》:“有卿之名。”《礼记·王制》:“诸侯之上大夫卿。”《管子·揆度》:“卿大夫豹饰。”《史记》:“以相如功大,拜为上卿。”《说文》:“卿,六卿。天官冢宰、地官司徒、春官宗伯、夏官司马、秋官司寇、冬官司空也。”是周代以后对高级长官或爵位的称谓。滕:指春秋战国时代的滕国。盖:齐国邑名。王驩(huan欢):齐王的宠臣。盖地的行政长官。辅行:副使。指协助孟子到滕国的副手。
嬴:地名,故城在今山东莱芜西北。充虞:孟子的学生。敦:治,管。匠事:木匠制作棺材的事。严;急,忙。以:太。棺椁(guo)无度:古代棺材分内外两层,内层叫棺,外层的套棺叫椁。棺椁无度是说棺与椁都没有尺寸规定。中古:指周公治礼以后的时代。不得:指礼制规定所不允许。为:这里是“与”的意思。比;为了。化者:死者。恔(xiao):快,快慰,满足。
孟子回答说:“上古对于棺槨用木的尺寸没有规定;中古时规定棺木厚七寸,椁木以与棺木的厚度相称为准。从天子到老百姓,讲究棺木的质量并非仅仅是为了美观,而是因为要这样才能尽到孝心。为礼制所限不能用上等木料做棺椁,不能够称心;没有钱不能用上等木料做棺椁,也不能够称心。既为礼制所允许,又有财力,古人都会选择豪华的棺木,我又怎么不可以呢?况且,这样做不过是为了不让泥土沾上死者的尸体,难道孝子之心就不可以有这样一点满足吗(仅仅是为了使死者不直接挨在泥土上,对于孝子来说,这样做心里就痛快了吗)?我听说过:君子不会因为别人或者天下大事而俭省应该用在父母身上的钱财。”
沈同:齐国的大臣。燕:周代诸侯国名。本作:匽、郾。姬姓;周召公之后,世称北燕,拥有今河北省北部和辽宁省西端,建都蓟(今北京)。战国时成为七雄之一。后灭于秦。子哙:燕国的国君。子之:燕国的宰相。天吏:代表上天管理人民的官员之意。
畔:《书·胤征》:“沈乱于酒,畔官离次。”《论语·颜渊》:“博学於文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”《论语·阳货》:“公山弗扰以费畔,召,子欲往。”《庄子·徐无鬼》:“其为人也,上忘而下畔。”这里用为背叛之意。陈贾:齐国的大夫。食:通“蚀”。《诗·小雅·十月之交》:“彼月而食,则维其常。”《左传·隐公三年经》:“三年春王二月,己巳,日有食之。”《管子·四时》:“是故圣王日食则修德,月食则修刑。”这里用指为日食月食之意。
孟子说:“周公,是弟弟;管叔,是哥哥。弟弟不猜测兄长并派以重任,由此而犯的错误不是很近情理吗?况且古时候的君子,有了过错就会改正;如今的君子,有了过错则任其发展将错就错。古时候的君子,他的过错,就象日食月食一样,人民都看得见是从不隐瞒,等到他改正过错了,人民就会很敬仰。如今的君子,何止是让过错顺其自然发展,而且还会编一套言辞来为自己辩解。”
致为臣而归:指孟子辞去齐宣王的客卿而归故乡。致,在古代有“致仕”、“致禄”、“致政”等多种说法,其中的“致”都是“归还”的意思。时子:齐王的臣子。中国:在国都中,指临淄城。“中”在这里是介词,“国”即国都。万钟:钟,古代量器。齐国量器有豆、区、釜、钟四种。每豆四升,每区四斗,每釜四区,每钟十釜。万钟为六万四千石。矜式:敬重,效法。陈子:即孟子的学生陈臻。季孙:赵歧注为孟子的弟子,朱熹则认为“不知何时人”。子叔疑:人名,与季孙一样不可考。龙断:即“垄断”。原意是名词,指高而不相连属的土墩子,后逐渐引申为把持、独占。丈夫;对成年男子的通称。
孟子说:“嗯,难道时子也不知这事做不得呢?如果我是贪图财富的人,辞去十万钟俸禄的官不做却去接受一万钟的赏赐,这是想更富裕吗?季孙曾经说过:‘子叔疑真奇怪!自己要做官,别人不重用,也就算了嘛,却又让自己的子弟去做卿大夫。谁不想做官发财呢?难道这富贵的事情,让你一家承包了不成。’这正如古代的市场交易,本来不过是以有换无,有关的部门只是维持秩序而已。但却有那么一个卑鄙的汉子,只想着自己发财,一定要找一个独立的高地登上去,左边望望,右边望望,恨不得把全市场的赚头都由他一人包揽去。别人都觉得这人太卑鄙了,因此向他征税。征收商业税也就是从这种卑鄙的汉子开始了的。”
昼:齐国西南部的近邑,在今山东省淄博市临淄西北。隐:(yin印)倚,靠;隐几而卧,靠着几案睡眠之意。几:(ji机)《诗·大雅·行苇》:“或肆之筵,或授之几。”《周礼·司几筵》:“掌五几五席之名物。”《礼记·曲礼》:“必操几杖以从之。”《礼记·檀弓》:“有司以几筵舍奠于墓左。”《考工记·匠人》:“室中度以几,堂上度以筵。”《白虎通·致仕》:“几杖,所以扶助衰也。”这是指古人席地而坐时有靠背的坐具之意。齐:通“斋”。
《诗"召南"采蘋》:“谁其尸之?有齐季女。”《左传·昭公十三年》:“使五人齐,而长入拜。”《论语·乡党》:“齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。”《国语·楚语下》:“而又能齐肃衷正。”《礼记·中庸》:“齐明盛服,以承祭祀。”《仪礼·士冠礼》:“齐则缁之。”这里用为斋戒之意。鲁缪公:即鲁穆公,春秋战国时期鲁国的国君,在位三十三年。子思:(公元前483年~前402年)是战国初期思想家。姓孔,名伋,孔子之孙。相传曾授业于曾子。孟子受业于子思的门人,发挥子思的思想,形成思孟学派。泄柳:鲁穆公时人。申详:孔子学生子张的儿子,子游的女婿。长者:本义指年老的人,这里是孟子的自称。及:《战囯策·齐策》:“徐公何能及君也?”韩愈《师说》:“郯子之徒,其贤不及孔子。”这里用为比得上,能与…相比之意。
孟子说:“坐下来!我明白地告诉你,从前鲁缪公要是没有人在子思身边侍候,就觉得没有安顿好子思,没有让子思安心。泄柳、申详要是没有人在鲁缪公身边侍候,就不能使自己安身(不敢自己脱身干别的)。你为年长人的考虑,远远是比不上子思怎样被鲁缪公对待的,是你拒绝长者呢?还是长者拒绝你呢?”
尹士:齐国人。干:《书·大禹谟》:“罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲。”《诗·周南·兔罝》:“赳赳武夫,公侯干城。”《诗·小雅·采芑》:“师干之试。”《诗·大雅·旱麓》:“岂弟君子,干禄岂弟。”《论语·为政》:“子张学干禄。”《庄子·徐无鬼》:“其欲干酒肉之味邪?”《荀子·议兵》:“皆干赏蹈利之兵也。”《韩非子·说难》:“伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也。”这里用为求取之意。泽:《书·多士》:“殷王亦罔敢失帝,罔不配天其泽。”《庄子·大宗师》:“泽及万世而不为仁。”《荀子·非十二子》:“饰非而好,玩奸而泽,言辩而逆。”《韩非子·说难》:“周泽未渥也,而语极知。”《史记·西门豹传》:“故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世。”这里用为恩泽、恩惠之意。濡:《易·夬·九三》:“壮于頄,有凶。君子夬夬独行,遇雨,若濡,有愠;无咎。”《易·既济·初九》:“曳其轮,濡其尾,无咎。”《字汇·水部》:“濡,滞也。”这里用为滞留之意。滞:《国语·鲁语》:“敢告滞积以纾执事。”《后汉书·韦彪传》:“且眩瞀滞疾,不堪久待。”这里用为久,长期之意。"高子:孟子的学生。浩:《书·尧典》:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”《书·益稷》:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫。”《礼记·王制》:“丧祭有余曰浩。”《字林》:“浩,遶也,水大也。”《广雅》:“浩,浩流也。”这里用为“多”之意。由:《书·武成》:“乃反商政,政由旧。”《书·康诰》:“乃由裕民。”《诗·小雅·宾之初筵》:“匪言勿言,匪由勿语。”《诗·大雅·假乐》:“不愆不忘,率由旧章。”高亨注:“由,从也。”《诗·大雅·抑》:“无易由言,无曰苟矣。”《论语·泰伯》:子曰:‘民可使由之,不可使知之。’”《孟子·梁惠王上》:“由水之就下,沛然谁能御之?”《荀子·修身》:“凡用血气、志意、知虑,由礼则治通,不由礼则勃乱提僈。”这里用为遵从,遵照之意。悻悻然:怨恨失意的样子。
孟子说:“那个尹士怎么能了解我呢?不远千里来见齐王,是我的愿望嘛!但不得赏识而离开,又怎么能是我希望的呢?我是无可奈何呀。我住了三天才离开昼地,在我心里仍觉得快了,就是希望齐王或许能改变主意呀。齐王如果真能改变主意,那就会反过来找我,我肯定会马上返回。而我离开昼地,齐王都没有来追赶我,我这才下定决心要走了。我虽然这样做,怎么算是抛弃齐王呢?齐王毕竟还是一个可以引导着施行仁义的君主啊!齐王如果使用我,又何止是让齐国的人民能安居乐业?全天下的人民都可以安居乐业了。就是希望齐王或许能改变主意呀,我才每天盼望着呀。我难道象那种目光短浅的小人吗?向国君进谏言而不被接受,就生气发怒,怨恨失意的神色都露在脸上,离开时就要拚命尽力后才住宿吗?”尹士听了孟子这番话后,说:“我才是一个小人呀!”
豫:快乐,愉快。不怨天,不尤人:这是引孔子的话,见《论语-宪问》。尤,责怪,抱怨。名世者:有名望而辅佐君王的人。
孟子说:“那时有那时的情况,现在又是现在的形势。从历史上来看,每五百年就会有一位圣贤君主兴起,其中必定还有名望很高的辅佐者。从周武王以来,到现在已经七百多年了。从时间上看,太长了点;从时势来考察,也正应该是时候了。大概老天不想使天下太平了吧,如果想使天下太平,在当今这个世界上,除了我还有谁呢?我为什么不快乐呢?”
休:地名。在今山东滕县北。崇:地名。师命:师旅之命,指发生战争。