道德经 第二十章 众人皆有馀,而我独若遗
(2017-11-15 08:56:11)
原文:
唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。 我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;累累兮,若无所归。众人皆有馀,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹( tán )兮其若海,飂兮若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。
我独异于人,而贵食母
唯: 恭敬地答应;
阿:斥责
荒兮,其未央哉!
荒:无边际,广;其:那么;未央:没有尽头. 本句是老子感叹世间真相与其大治世界相差太远。
太牢:指盛宴。
泊:安静的
其未兆:其,还是;兆,迹象。
沌沌:愚昧无知
累累:憔悴颓丧的样子
馀:多余的食物
昭昭:光亮,明白
察察:明辨;清楚;洁净的样子
闷闷: 愚昧、浑噩
澹:恬静、安然的样子;水波摇动的样子
鄙: 粗俗,庸俗;质朴
以:这些,此。这里作名词
恭敬地答应与怠慢地叱呵,相差有多少?美丽与丑陋,差别又有多远?众人所畏惧的,我也不能不害怕。
真是看不到尽头啊!
众人无忧无虑,兴高采烈,好像参加盛大筵席,有如春天登台远眺那样惬意。唯独我安安静静地,还是没有(高兴的)迹象;好像还懵懵懂懂的婴儿, 憔悴颓丧啊,好像无家可归。众人都丰腴富饶,唯独我好像被世界遗忘了。我真是愚人的心肠啊。世人都那么明白,唯独我糊涂。世人都清楚,唯独我浑噩。辽阔啊,好像无边的大海。飘荡啊,好像疾驰的长风。众人都有这些(本领),唯独我固执又质朴。
跟别人的不同之处就是,我找到了根本(道)
注释:
译文: