《虚花悟(惜春)》白话译文
(2019-07-25 08:16:19)
(第五回)
将那三春看破,桃红柳绿待如何?把这韶华打灭,觅那清淡天和。说什么天上夭桃盛,云中杏蕊多。到头来,谁见把秋捱过?则看那,白杨村里人呜咽,青枫林下鬼吟哦。更兼着,连天衰草遮坟墓。这的是,昨贫今富人劳碌,春荣秋谢花折磨。似这般,生关死劫谁能躲?闻说道,西方宝树唤婆娑,上结着长生果。
翻译:
把那春天看破,桃红柳绿又如何?把这青春熄灭,寻那清净淡和。说什么,天上桃花艳,云中杏花多。到最后,谁见能把秋过?
只看那,白杨树丛人哭泣,青枫林里鬼唱歌。更还有,连天枯草盖坟墓。这真是,昨贫今富白忙碌,春开秋落花折磨。像这样,最后一死谁能躲?听说过,西方宝树名婆娑,上结着长生果。
(这首曲子,完全用春天为比喻,来说明人生的悲戚,谁也躲不过一死。“三春”,就是春天,这个时候桃红柳绿,生机无限;而到了秋天,衰草连天,死气沉沉,这是自然的规律。如果想长生不老,就必须去西方寻找婆娑宝树。想找到宝树,就只有遁入空门,陪伴青灯古佛,——成为尼姑。
有人认为“三春”,指元春、迎春、探春;而“秋”,是贾府衰败的时节。情形也许是这样,但是从这首词曲里看不出。)
2019年6月28日
(《《红楼梦“诗词”》(51))
前一篇:《喜冤家(迎春)》白话译文
后一篇:《聪明累(凤姐)》白话译文