bec网校哪家好-bec网课哪家好
(2022-08-04 09:11:24)
标签:
bec培训bec网课bec网课哪家好bec网络培训bec网校 |
听到老板说 clear your desk,别傻乎乎的清理桌面了!真相太扎心!
【bec备考课程】:http://www.mison.cn/landing/15875264585230.html?tags=TJ-BDTF-BEC-BKCBX_220804
Q姐跟我分享了一个她刚学会的英语表达
事情是这样的,她看见邻桌工位的小姐姐一脸沮丧
于是小声问旁边的同事她怎么了
得到的答案是“She was told to clear her desk.”
Q姐一听深表赞同,
这小妞的桌面是够乱的,早该清理了
同事一脸尴尬,我不是说这个意思啊……
clear your desk
犯了Q姐同样错误的小伙伴一定不少吧
直译来说,确实有清理桌面的意思
但用在特殊语境,比如职场环境中
它的真实含义其实是“你被解雇了”
说白了就是叫你收拾东西走人呢
You are not suited for the job,clear your desk.
你不适合这份工作,还是收拾东西离开吧。
拓展:解雇还可以这样说
you are fired
you are expelled
be removed from school
give the
sack
get the boot
clean the desk
但含义上却差得多
这个短语是让你“加班”的意思,跟work overtime一样
so 下次老板对你说他要clean the desk
不要以为他是叫你打扫卫生再下班哦
They never complained about cleaning the desk.
他们对加班加点从来不抱怨。
clear the decks
不用问,看到这肯定又有人蒙圈了
不是刚讲完吗,小森咋又写一次
哈哈哈,仔细看,这回desk变成了decks哦
decks是甲板的意思,那这句是“清理甲板”?
没这么简单,把甲板上的东西收拾好其实就是
清除了障碍,接下来“准备行动”的意思~
We’d better clear the decks before we paint the room.
我们最好在粉刷房间前做好准备工作。
clear the air
看到这个短语,千万别以为是净化空气的意思
其实它表示“消除分歧、解决问题”
air在这里有一点“气氛”的感觉
We had a big argument so I think it is time to clear the air.
我们曾经大吵过一次,我想现在是时候缓和气氛了。
in the clear
这个词组含义很多,不能从字面上理解
当一个人摆脱嫌疑的时候可以用它来形容
表示“清白无罪、不被怀疑”
同时,它也可以表示“债务偿还清楚或身体没问题”
具体需要根据语境翻译
The Audit Commission said that the ministry was in the clear.
审计署称,该政府部门没有问题。
(as) clear as day
这个习语既可以理解为亮如白昼
也可以理解为显而易见、容易看见、容易理解
与之相反的就是
意为一点儿不清楚、难懂
这里的mud就像我们常说自己一脑袋浆糊
I
我可以非常清晰地记得那天早上我如何想取消我的课程。