bec在线培训-bec网络培训
(2022-05-05 10:11:13)
标签:
bec培训bec网课bec网课哪家好bec网络培训bec网校 |
网络热词“大冤种”,用英语怎么说?
【bec备考课程】:http://www.mison.cn/landing/15875264585230.html?tags=TJ-BDTF-BEC-BKCBX_220505
各种社交媒体都能看见它的影子
很多盆友也是以此自居,表达委屈与不满那问题来了,中文有冤种换到英文里又该咋说呢?
“冤种”是什么意思?
先来解释下“冤种”这个词。它是一个东北方言,意思是蒙受冤屈而闷闷不乐的人,现在网络上热议的“冤种”一般是指做了傻事或者发生了倒霉的事,作为朋友之间的调侃互怼也是可以的。
英文中没有“冤种”这个词,我们在翻译的时候只能根据意思来翻。在小森看来,“冤种”可以分出两种含义:第一种是“倒霉蛋”,第二种是“受气包”。以此来寻找相应的英文表达,就很容易了。
从“倒霉蛋”角度翻译“冤种”
1
bummer
n.
跟朋友家人“哭诉”“比惨”“吐槽”的时候
经常会用到bummer这个词
What/such
“悲剧了 ; 太扫兴了 ; 真倒霉”
They sold the last ticket five minutes before I got there - just my luck!
在我到那儿的5分钟前他们卖掉了最后一张票——真倒霉!
2
不是穷鱼,而是愚蠢而又可怜的家伙
也可以翻译成“可怜虫”
His wallet was stolen on the bus .What a poor fish he is !
他的钱包在公交车上被偷了,他也太惨啦!
3
千万别理解为“那是我的好运气”
实际上,它表示“偏偏就是这样倒霉”
相似的表达还有,be out of luck
我真倒霉!先是轮胎爆了,现在我又被锁在了公寓外面。
从“受气包”角度翻译“冤种”
1
例句:
She's a born doormat, afraid of going against anything.
她天生就是个受气包儿, 什么事都不敢反对。
2
punch
punching bag就是像沙包一样被拳打脚踢
也就是“受气包”
Harry Potter was used as a punching bag by his cousin.
哈利波特被他表哥当成受气包。