加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

BEC培训哪家好-BEC考试培训

(2022-04-29 09:13:53)
标签:

bec培训

bec网课

bec网课哪家好

bec网络培训

bec网校

“想的美”不是“think well”!这样翻译太草率!


“想得美”可是日常出现频率超高的一句口语

那把它翻译成英语又该怎么说呢?


“ think beautifully” 还是 “think well”?

当然都不对啦,正确说法是下面几种!




You wish


字面来看是“你希望”的意思

其实我们可以理解成“你倒是想”

跟“想得美!”其实是一个意思!


来看下《麦克米兰词典》对这个词组的英文释义


例句:

--How nice it would be to get paid without having to work.

--You wish!

如果不用上班就能有工资,该多好啊!你想得美!




Nice try


“Nice try!” 明着是说”不错的尝试, 想法不错“

实际在暗讽你的做法/想法不现实,不可能实现

一句话总结就是“理想很丰满,现实很骨感”


“Nice try!”翻译成“想的美”时,有讽刺意味

《燃情克利夫兰》 第四季就有这个用法

↓↓↓


另外,还有一些场合也可以用“Nice try!”

比如一个唱歌跑调的人还总喜欢唱歌

我们想鼓励他但又想让他明白再怎么唱也唱不好的

就可以说“Nice try!”,用当下流行的话说就是:

做得很好,下次不要再做了


例句:

Nice try Jerry, but it is a fixed cost and non-negotiable. 

您倒是挺努力的,Jerry,但这是固定价格,没有商量的余地.




only in your dreams


这个句子就很好理解了

直译为“只有在梦里”

其实就是说“别做梦了,你想多了,想的美”


例句:-We can ask Tom to pick us up. -我们可以让汤姆来接我们。
-Only in your dreams., man, but he's a busy bee. -做梦吧你,可是他可是个大忙人。

补充:与此类似的还有以下几个

Dream on!继续做梦吧!

Stop daydreaming! 别作白日梦了!

Keep dreaming!继续作你的大头梦吧!




not a chance


Chance=机会,not a chance就是“没机会”

这个短语在口语中表示“休想”“别白日做梦了”


例句:

You want to earn big bucks without hard work? Not a chance! 

不努力工作就想赚大钱?没门儿!



BEC高级课程:

https://www.mison.cn/live/bec-c/card/?tags=TJ-BDTF-BEC-BKSTJ_22429

BEC资料下载:

https://www.mison.cn/landing/15731908335056.html?tags=TJ-BDTF-BEC-BKSTJ_22429

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有