加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

BEC培训哪家好-BEC考试培训

(2022-04-19 09:04:18)
标签:

bec网课

bec网课哪家好

bec网络培训

bec网校

bec网校哪家好

这届年轻人一言不合就开摆!“摆烂”英语怎么说?


去年的“躺平”加上今年的“摆烂”

这届年轻人显然是不想再卷了


那“摆烂”这个词到底是咋来的呢?又该如何翻译?

今天小森就给大家分享一下喽~




“摆烂”是什么梗?


“摆烂”这个词最早源自“NBA”,是从英文“Put rotten”这个词组翻译过来的。NBA的宗旨就是平衡,所以会手动让一些弱队拿到很高顺位的选秀权,从而慢慢变强。


因此,有些NBA球队自知“未来不可期”,索性就不补强了,一套烂阵容玩到底,这样就能拿到垫底的排名以求在选秀大会上拿到好签,这种行为被球迷称为“摆烂”。


而现在,“摆烂”多指事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加以控制而是任由其往坏的方向继续发展下去。跟“破罐子破摔”意思相近。




“摆烂”英文怎么说?


摆烂用 go to seed 表示比较好

这个词组第一层含义是花谢结籽

(of plants to produce and shed seeds)

植物的种子长大和脱落!


第二层就是表达这人失去活力,变得越来越无用!

看下《牛津在线词典》中的解释为:

deteriorate in condition, strength, or efficiency

指“在状态、力量或效率上恶化”

和摆烂意思相近


例句:

Mark knows he has allowed himself to go to seed.

马克知道自己已经破罐破摔了。





“躺平”英语怎么说?


“摆烂”第一步,需要有一种“躺平”的心态

外媒一般都会把“躺平”翻译为 lying flat

这个短语有点像中文直接翻译过去的

lying 是 lay 的现在分词


例句:

I'm not going to try to get a better job to start a family. I'm just lying flat.    

我不打算找一份更好的工作来养家糊口,我只想躺平。


另外,从“得过且过,混日子”的角度“躺平”可以翻译成 muddle along如果理解为“随波逐流,顺其自然”“躺平”就可以用 go with the flow 表示例句:

People with plans generally do better than those who just muddle along. 

有计划的人通常来说比那些糊里糊涂混日子的人做得好。




“内卷”英文怎么说?


内卷的英文是 involution ['nv'lju:n]

n.内卷;包(内)卷;卷入;纠缠

involution 来自于动词 involve

in 来自于词根 "en",是“向内”的意思

volve来自词根 "volvere", 是“卷”的意思


所以这个词的中文翻译可以说是非常贴切了

与内卷involution对应的单词是 进化evolution


例句:

Involution makes people feel burned out. 

内卷使人感到疲惫不堪。



BEC高级课程:

https://www.mison.cn/live/bec-c/card/?tags=TJ-BDTF-BEC-BKSTJ_22419

BEC资料下载:

https://www.mison.cn/landing/15731908335056.html?tags=TJ-BDTF-BEC-BKSTJ_22419

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有