加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

bec在线培训-bec网络培训

(2022-03-14 09:58:25)
标签:

bec在线培训

bec网络培训

美森bec

bec报名时间

bec中级

车上别再贴“Baby in car”了!这是妥妥的中式英语!



开车在路上,经常会看到前车后窗贴着

“Baby in car”可爱粘贴


这几个单词简单易懂

稍微有点英语基础的都懂是什么意思

但事实上,这是一句很典型的中式英语

老外根本不这么说




Baby in car为啥不对?


其实从语法上来说,这句话没什么问题

它只是不太符合英语的表达习惯

“in car”主要是指放进车里的物品

比如零件、车载音响或者座椅等等

意在强调这些东西放置在车里


而并非我们想表达的宝宝正在乘坐这个车的概念

所里这里用in car就不太合适

 


“宝宝在车上”正确怎么说?


想要表达“搭乘”的概念

用 on board 这个词组是更为严谨准确的

先来看下它的英文释义:

on a ship, train, plane or other vehicle

表示乘坐船、火车、飞机或其他交通工具

或在船/火车/飞机或其他交通工具上


“宝宝在车上”说成“baby on board”更地道

这里也给大家科普一个小知识:
“baby on board”的车贴

最早是为急救人员设计的,一旦发生交通事故

急救人员可以通过车贴发现车上有小孩儿

提供正确及时的帮助

另外,on board 还可以表示“入伙,加入

be on board with sth 还有“赞成,同意”的意思


例句:

The six astronauts on board will spend ten days in space. 

宇宙飞船上的六位宇航员将在太空度过10天的时间。


Hold the baby


直译是抱小孩,但引申一下:家里有宝宝的人都知道抱娃可不是个轻松事所以这个词组的真实含义是:去做一件很难处理、很累人的事,即苦差事
例句:Why should I be left alone holding the baby while all the boys are sitting around and twiddling their thumbs? 为什么这些苦差事得我一个人干而男孩子们却懒洋洋地坐在那儿,闲得没事干?

cry baby


大家有没有碰到过一种老是

哭哭啼啼、抱怨日常生活中一些琐事的人?

美国人把这种人叫作

cry baby(爱哭鬼,爱发牢骚的人)


例句:

My younger brother is a cry baby when he doesn't get his way. 

当我弟弟不能为所欲为之时,他就是个爱哭鬼。




baby brain


宝妈们经常自嘲的“一孕傻三年”

英文表达就是 baby brain(孕傻)

brain [bren]  大脑,智慧,聪明的人


例句:

Many women claim they suffer "baby brain" in pregnancy, becoming forgetful.

许多女性称自己在孕期受"孕傻"的影响,变得健忘。



blue-eyed boy


blue-eyed boy直译为"蓝眼睛的男孩"

真实含义其实是“受宠爱的人,红人,宠儿”

与之类似的表达还有 fair-haired boy(口语)

也可以指上司要力挺的人或者老师的得意门生等


例句:

Ted is the boss's fair-haired boy now, but he'll be just like the rest of us in a month.

别看特德现在是老板面前的红人,一个月之后他就会和我们一样。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有