加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洛阳方言:蹩住脚儿啦

(2018-06-03 23:49:14)
分类: 文史

我们在说话或撰写新闻时,会用到这个单词:蹩脚的说辞,难逃其咎….蹩脚的英语…蹩脚的外交手腕。洛阳话的:我憋住脚儿啦…这个“蹩”字因为不常写,大家也不知道,实际是很专用的字。

 洛阳方言:蹩住脚儿啦


蹩脚:指质量差、技艺差、低劣的;不老练的或不圆滑; 失意潦倒三方面意思,南方人也经常使用这个词。洛阳人说“蹩脚儿”不向其它领域延伸,就是脚脖子受伤啦。

 洛阳方言:蹩住脚儿啦


bie:在洛阳就是跛,扭伤了脚腕子、脚脖子。也有说:崴住了脚、撇住脚儿了…。字从敝,从足,敝亦声。“敝”意为“向下歪斜”。“敝”与“足”联合起来表示“一足扭伤后身体向受伤一侧歪斜”。

洛阳方言:蹩住脚儿啦

 

wai脚儿、撇pie脚儿、蹩bie脚儿。大家看看,一个简单的失误,脚脖子(脚踝骨)受伤,洛阳土语里有这么多词语定义。

洛阳方言:蹩住脚儿啦

 

dun:蹲下、蹲伏、蹲腿,农业的蹲苗,但大家千万不要忽略了“蹲”乃多音字,也发音蹲cun,也是咱洛阳土话。咦…疼死我啦,蹲cun住脚儿啦….

洛阳方言:蹩住脚儿啦

 

写到这里我忽然醒悟:洛阳土语绝不是简单的“土”,很多字词的“源”和洛阳有很大的关系….土语里蕴藏着很多学问,藏着未知的造字的起因、组合…

洛阳方言:蹩住脚儿啦

(文稿由网友“洛阳车人”撰写)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有