加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洛阳方言:小雀(小雏儿)

(2017-10-25 00:07:22)
分类: 文史

洛阳人把麻雀叫:小虫儿,发音是没问题,可这样写,能说的过去吗?吃小虫的鸟自己叫:小虫儿?咱洛阳人都缺心眼儿啦?不管别人怎么相信、怎么写,我是绝不会相信。可土语没有原始记录,洛阳本地人的发音就是:小虫儿,看到网络上都这么写,我真的犯愁啦,怎么办呀?某日,忽然想起“小雀”一词,好像醒悟了,应该是—小雀…

洛阳方言:小雀(小雏儿)

 

小雀儿:即麻雀在方言中的俗称。小雀儿,雀今音为que,声韵q,古音韵为ch,应为chue。小雀儿当读作小chuer。日常方言中多书写为"小虫儿",应为其错误的音译书写方式,当改为小雀儿。这是我在百度上找到的,看来已经有老师关注洛阳人说的“小雀”啦,他的解释是对的,没毛病。

洛阳方言:小雀(小雏儿)

 

雏:释义为幼小的(多指鸟类):雏鸡、雏燕、育雏。小雏儿?麻雀在鸟类中个头较小,所以我们把它叫:小雀、小雏儿就对了,而我们洛阳人把“小雏儿”念成“小虫儿”就好理解啦。

 

洛阳方言:小雀(小雏儿)

说明白了,那就希望我们大家在书写洛阳土语时,把它写正确吧,应该是:小雀儿或小雏儿,不能再写:小虫儿啦….

 

洛阳方言:小雀(小雏儿)

洛阳方言:小雀(小雏儿)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有