加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

闹别扭在洛阳方言里被叫做“搁气”

(2017-08-09 08:09:02)
分类: 文史

搁气:是洛阳话儿,也该是河南话,大家都听得懂,一般用在小孩,妇女或邻居闹别扭居多。搁气啦,这俩人搁气,不说话啦

 闹别扭在洛阳方言里被叫做“搁气”


搁:形声,从手、阁声。本义:放、放置。组词:搁手,搁开,再搁点糖…这事儿不大,先搁置一段时间?事情未办好,叫:搁浅。误事了叫:耽搁了。有句老话:搁住打,搁不住揉搓。经不起折磨呗。

 闹别扭在洛阳方言里被叫做“搁气”


《红楼梦》里有句话:况且我又年轻,不压人,怨不得不把我放在眼里…这是另外一个意思…

闹别扭就是搁气,是吵架,是打架?还是置气不说话?反正俩人是:搁气啦。

这就是洛阳土话儿:搁气啦。

闹别扭在洛阳方言里被叫做“搁气”


(文稿由洛阳网友“洛阳车人”撰写)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有