[转载]考研:北京邮电大学(北邮)翻译硕士MTI考研真题、考研参考笔记资料

标签:
转载 |
分类: 考研 |
http://s15/mw690/006yGh4Czy767ws1Szkde&690
④448汉语写作与百科知识
硕导共10人:徐静、陈谊、金梅、李花丽、马隽、王保令、王霞、王斌、杨纪平、郑春萍
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
北京邮电大学翻译硕士MTI专业
2017年北京邮电大学翻译硕士招生录取;复习备考;
(一)专业介绍:
招生院校:人文学院
专业:全日制专业学位;055100 翻译;
学费:1万元/年
学习年限:2年
(二)初试考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
(三)硕导简介:
(四)历年招生人数分析:
2017年拟招生人数:25人
2016年翻译硕士报考人数为60人,实际录取人数17人,上线人数12人,录取平均分:370.5;
2015年翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分;
(五)初试参考书目
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
(3)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
(7)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社,1998年11月1日第1版。
(8)夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010。
(9)李国正,《汉语写作与百科知识》,天津科技翻译出版有限公司,2016。
(六)北京邮电大学翻译硕士MTI难度分析
总体来说,北京邮电大学翻译硕士招生量相对较小,考试竞争较为激烈,2015年北京邮电大学翻译硕士的招生人数为10人。但是只要努力复习,问题还是不大的,每年都有大量二本三本学生考取的。根据内部的数据得知,北京邮电大学翻译硕士的考生中90%是跨专业的考生。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。既然选择了考研,就只顾风雨兼程。
(七)北京邮电大学翻译硕士考研复习指导
1.基础英语:
基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,阅读理解也是偏政治,偏“文”,针对学生的阅读速度和锻炼对长句子的理解能力,阅读答题技巧,作文这方面,育明教育的课程有一对一的辅导。
2.翻译英语:
对于翻译英语这门课,翻硕基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:
先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目
接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,在复习过程中也要对应用文的写作进行一个系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,育明教育的课程会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。