加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]图画(诗)

(2022-07-06 08:40:18)
标签:

转载

原文地址:图画(诗)作者:孙柏昌

图画(诗)

艾达·维塔勒(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

我们建立花坛的次序,

幻想的枝叶装饰,

一场光与影的盛宴,

旅行的表象在静止里。

我们绷紧一片白色的田野

为了在它上面闪光熠熠

思想的回响,

在新生图符的旋转里。

然后我们放了我们的狗,

狩猎,我们刺激,

画像非常宁静,虚拟,

坠落不加掩饰。

CUADRO

Ida Vitale

 

Construimos el orden de la mesa,

el follaje de la ilusión,

un festín de luces y sombras,

la apariencia del viaje en la inmovilidad.

Tensamos un blanco campo

para que en él esplendan

las reverberaciones del pensamiento,

en torno del icono naciente.

Luego soltamos nuestros perros,

azuzamos la cacería,

la imagen serenísima, virtual,

cae desgarrada.

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有