世界爱情诗刊:艾米莉.狄金森的诗15首
(2020-03-12 18:37:19)
标签:
世界爱情诗刊 |
艾米莉.狄金森的诗15首金舟
----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1830-1886,美国诗人,生于马萨诸塞州的阿莫斯特(Amherst)。据称,她是美国文学史上最伟大的诗人之一。她珠辉玉丽般的独特诗句,凝聚着深厚的情感和创造性的智慧。她以此独立于 19 世纪美国文学的主流之外。 生活 迪金森几乎一生都是在她的出生地生活。她父亲是热心公众事务的著名律师。他的三个孩子,埃米莉、儿子奥斯汀(Austin)、和另一个女儿拉维尼娅(Lavinia),这样就有机会见到很多来访的著名人士。埃米莉-迪金森前后花了六年就读于阿莫斯特学院,和一年时间读圣尤奇山(Mount Holyoky)神学院,过着平常人的生活,充满友谊,聚会,教堂和家务。 在她不到 30岁的时候, 她开始退出乡村活动,渐渐开始直到完全停止外出。她与好多朋友通信的同时,却慢慢再也不见面。她经常逃避来访者,直到最终她在她父亲的房子里过着隐士般的生活。作为一个成熟女人,她的情感既强烈又敏感,与他人的接触让她感到精疲力尽。 迪金森在退出俗世以前就开始写诗。在1858年至1862年期间,她的创作达到高峰。虽然评论家托马斯-温特沃斯-希金森(Thomas Wentworth Higginson)从未真正认识到迪金森的天才,还是给了她好多的鼓励,另外还有海伦-亨特-杰克逊(Helen Hunt Jackson)始终认为迪金森是个伟大的诗人,也给予她很多的鼓励,但是迪金森生平只发表了七首诗歌。她的生存方式,虽然有限,却让她非常满意,也必不可少。1886年她死之后,她妹妹拉维尼娅-迪金森在她的写字台里发现了一千多首诗歌。在一段过长时间里,由于埃米莉-迪金森在爱情的失败后放弃了世界,被当作是浪漫式的人物,而不是严肃的艺术家。这个传奇式的人物,被以推测为依据,而受到扭曲和捏造,以致至今仍然让为她的传记作家烦忧。 作品 迪金森的爱情诗里,有强烈表达的眷恋,已经证明不可能知道谁她的感情对象,也不知道她的诗歌想象成分有多少。她作品里的首要紧迫感来源不同,有她无力接受那个时代的正统宗教信仰,还有她对精神安慰的渴望。她把永恒称之为“洪水对象”,她既恭敬又反叛,用带有绝望的不确定性的诗句,来修改信仰的可信陈述。她的诗句,因其格言形式而著称,其机智,其韵律的微妙变化和押韵的无规则,其陈述的直接,和其大胆惊人的想象,赢得了20 世纪诗坛的广泛称赞并对其有重要的影响。 迪金森身后的名声的开始,是从梅布尔-鲁密斯-塔德(Mabel Loomis Todd)和 希金生(Higginson)编辑出版两卷诗集(1890 年和1891 年),还有她的一些往来信件(1894 年两卷)起。其他诗歌版本随后,其中很多为笨拙及不必要的编辑而有损。直到二十世纪五十年代,一直没有她作品的确定版本。约翰逊(T. H. Johnson)出版她的三卷诗歌(1955年)和两卷书信(1958)后,这才有了认真研究她的作品的可能。由福兰克林(R. W. Franklin)出版的迪金森三卷诗歌的集注版(1998),更加激励了迪金森的研究。 ---老哈译自哥伦比亚百科全书,第六版,2001年。 ----------------------------------------------------------------------------------------------- 一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘[19] 一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘 在一个普通的夏日晨曦— 一瓶露水—一只或两只蜜蜂— 一缕轻风—一株马槟榔长在树林里— 而我,则是一朵玫瑰! 19 A Upon A A And 我们输—因为我们赢—[21] 我们输—因为我们赢— 赌徒们—想到这些 再次去掷他们的骰子! 21 We Gamblers Toss 在几天前—我丢失了一个世界![181] 在几天前—我丢失了一个世界! 是否有人找到? 你会知道它的 通过那排星星在它额前围绕。 一个富人—也许不会注意到它— 可是—对于我这朴素的眼力 它比金钱更贵重 啊先生—请为我—将它寻觅! 181 I Has You'll Around A Yet Of Oh 化学确信[954] 化学确信 没什么丧失 能在灾难中实现 我已断裂的信念 假如我会见到 那原子们的面貌 更多精美的创造物 会离我走掉! 954 The That Enable My The If How Departed 死于我的音乐![1003] 死于我的音乐! 沸腾!沸腾! 延持我直到八度音奏响! 快!炸破窗! 慢慢的! 只剩下小药瓶,和太阳! 1003 Dying Bubble! Hold Quick! Ritardando! Phials 我们知道他第一是死亡—[1006] 我们知道他首先是死亡— 其次—是—声誉— 那第一项已被证明 这第二项尚无证据。 1006 The The Except The 若大自然微笑—母亲则更不必说[1085] 如果大自然微笑—我确信 母亲则更不必说,本来 她古怪家族就有许多奇思妙想-- 是否她应受到这么多谴责? 1085 If I'm Of Is 我看到她内心的风[1502] 我看到她心里的风 我知道它为我吹— 但她必须购买我的庇护所 我需要谦卑 1502 I I But I 攀登达到高贵的心[1566] 攀登达到高贵的心 他已给它们标定了价值 他打碎了它们,害怕惩罚 他逃离开这大地— 1566 Climbing To He He 看她是一幅图画—[1568] 看她是一幅图画— 听她是一曲乐音— 懂她是一种放纵 就象六月一样天真— 不懂她是—折磨— 拥有她作一位友人 一种温暖就象一颗 在你手中发光的太阳那么近。 1568 To To To As To To A |

加载中…