加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

名词作状语的七种情形

(2016-10-14 11:21:21)

文言文名词作状语归纳

                   名词作状语的七种情形
  
  词类活用在古汉语中是很普遍的现象,名词活用作状语便是其中之一。一般地说,在古文中,一个名词的后面紧跟着的是一个动词,构成的不是主谓关系,就应该考虑那其中是否有名词活用作状语的情况了。如有狼当道,人立而啼句中的人立构成的就不是主谓关系,而是表明那横在道上的狼站立的方式。名词作状语有下列七种规律:
  
  规律一:名词活用作状语表示动作行为的状态,翻译的时候,需要在那个活用的名词前加一字。如樯橹灰飞烟灭句中的一石顶壁起犹数十丈(徐宏祖《游黄山记》)句中的赢粮而影从(贾谊《过秦论》)中的,就属于这种情况。值得注意的是,有许多成语,如土崩瓦解中的星罗棋布中的蚕食鲸吞中的风起云涌中的,也都属于名词活用作状语表状态的例子。仅以土崩瓦解为例,指出一个误区。有人认为土崩瓦解均为主谓关系,然后构成了联合结构。错了,因为在成语决不是说怎么了,而是在比喻某事物像土崩塌瓦破碎一样彻底崩溃了。
  
  规律二;名词活用作状语表示动作行为所涉及的工具与方式,在翻译时,要在活用的那个名词前加上一个介词。例如有好事者船载以入(《黔之驴》)中的船,狼速去,不然将杖杀汝中的市中游侠儿得佳者而笼养之(《促织》)中的箕畚运于渤海之尾(《愚公移山》)中的箕畚等,就应该归入状语这一种用法。需要指出的是表工具方式的名词状语在翻译时除了可以加介词之外,还可以时灵活一些,如余自齐安适临汝(《石钟山记》)句中的舟行就应该译为乘着小船再如事不目见耳闻而臆断其有无(《石钟山记》)中的目见耳闻也该译为亲眼亲耳才是。
  
  规律三:名词活用作状语表动作行为的频率,这一类句中活用的名词均为时间名词。在翻译时比较灵活,可加介词,也可将那名词重叠后前边加,还可译为…………”等。比如时间名词活用的例子就有乡邻之生日蹙(《捕蛇者说》)中的(译为一天比一天),日与北骑相出没于长淮间(《指南录后序》)中(译为每天),日削月割(《六国论》)中的”“月(译为一天天一月月),族庖月更刀(《庖丁解牛》)中的(译为每日)等。再如时间名词的活用就有宫中尚促织之戏(《促织》)中的(译为每年),良庖岁更刀中的(也译为每年)等。
  
  规律四:表示动作行为的方位。这一类名词的特点是均为方位名词,翻译时在活用的名词前加上介词”“或者一类介词。例子俯拾皆是。如大江东去(《念奴娇·赤壁怀古》),孔雀东南飞北伐南征、西行等,译时加介词外调”“上访等,译时加,而外连横而斗诸侯中的内惑与郑秀,外欺于张仪中的译时均得加上介词
  
  规律五:表示动作行为的处所,那活用的名词的特点是均为处所名词,翻译时加上介词或者。如卒廷见相如中的应译为在朝廷上秦伯素服郊次(《崤之战》)中也得译为在城郊草行露宿(《指南》录后序))中的,需译为在草丛中在露天里,而沛公已去,间至军矣道芷阳间行两句中的就应译为从小道了。
  
  规律六:表示对人的态度。翻译时需加上一串文字:像对待……一样。如君为我呼入,吾得兄事之(《鸿门宴》)中的人皆得以隶使之(《五人墓碑记》)中的齐将田忌善而客待之(《史记·孙膑列传》)中的”,就需译为像对待兄长一样,像对待奴隶一样像对待宾客一样
  
  规律七:表示动作行为所涉及的情理。翻译时在活用的名词前加上”“按照这一类介词就可以了。如下面的例子,古法采草药多用二月八月(《采草药》)中的古法(译为按照古代的方法),其辈十三人皆已斩,次至信(《史记·淮阴侯列传》)中的(译为按次序),灵运所未至,理未足怪也(《雁荡山》)中的(译为照理予分当引决(《指南录后序》),中的(译为照名分)等。至于义不赂秦(《六国论》)义不食周粟(《史记·伯夷叔齐列传》)中的若译为按照正义是可以的,但若稍微灵活一点,译为坚持正义似乎更好些

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:压缩语段
后一篇:2016年10月15日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有