《贺新郎·约友三月旦饮》注释及翻译
(2019-07-02 17:53:18)分类: 诗歌解读 |
贺新郎·约友三月旦饮
宋·蒋捷
雁屿晴岚薄。倚层屏、千树高低,粉纤红弱。云隘东风藏不尽,吹艳生香万壑。又散入、汀蘅洲药。扰扰匆匆尘土面,看歌莺、舞燕逢春乐。人共物,知谁错。
宝钗楼上围帘幕。小婵娟、双调弹筝,半霄鸾鹤。我辈中人无此分,琴思诗情当却。也胜似、愁横眉角。芳景三分才过二,便绿阴、门巷杨花落。沽斗酒,且同酌。
【注释】
旦:早晨
屿:平地小山。
晴岚:晴日山中的雾气。
层屏:层叠的屏障,这里指群山。
粉纤红弱:粉红的花朵因凋零而显得纤弱。
隘:ài,狭窄。指云层单薄。
生香:散发香气
壑:山谷
汀蘅洲药:长满蘅芜和芍药的小洲
扰扰匆匆:纷乱匆忙的样子
宝钗楼:酒楼名
小婵娟:美女
双调:商调乐律名。越调、大食调、高大食调、双调、小食调、歇指调、林钟商为七商。
半霄鸾鹤:半空中鸾鹤飞鸣,比喻筝声优美动人。
却:退
胜似:胜过
芳景三分才过二:正是三月,春天才过去三分之二
沽:买
【参考译文】
大雁飞过群山,山中弥漫着薄薄的雾气。几千棵树木倚着这层叠的山峰高高低低地生长着,树旁的粉红花朵因凋零而显得纤弱。单薄的云层藏不住东风,风吹过花朵在千山万壑间散发着香气。香气又散入长满蘅芜和芍药的小洲上。我们纷乱匆忙奔波于尘世,以至于满面尘土,而那莺歌唱着、燕飞舞着在春日里是多么欢乐。人和物这两种状态,又知道谁对谁错。
宝钗楼上围着帘幕。一位年轻的美人用古筝弹奏着双调的乐曲,筝声优美引来鸾鹤在半空中飞鸣。我们这些人都没有心情欣赏,琴思诗情也应当都退却了(因为国亡)。尽管如此,听着琴音也胜过愁绪总是盈满眉间。正是三月,春天才过去三分之二,但绿荫、门巷的杨花已经飘落了。还是去买一斗酒,一起痛饮吧。