加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

慣用語_腹の~8

(2018-12-31 19:48:41)
标签:

慣用語

翻訳

分类: 慣用語
1、腹の虫/はらのむし
■意味:蛔虫,情绪,心情,怒气,火气
例文:
①ご飯は食べたんだけど、私の腹の虫がまだ足りないっていってるから、車で新しくオープンしたパン屋さんへ行っちゃった。/我虽然吃完饭了,但是我肚子的蛔虫在说还不够,所以开车去新开张的面包店了。

2、腹の虫が治まらない/はらのむしがおさまらない
意味:恼怒,努不可遏,怒不能平,控制不住感情,怒火难消 
例文:
あんなことまで言われたのでは腹の虫が治まらない。/甚至被人说那种话,那可无法忍耐。
②一発殴りつけてやらなくては腹の虫が治まらない。/不揍他一拳的话我怒气难消。
③買ったばかりの車を傷つけられた。誰がやったかわからない。このままでは腹の虫が治まらない。/刚买来的车就被划伤了。不知是谁干的。就这样的话我心中怒气难消。
④旦那と喧嘩して腹の虫がおさまらないので、旦那のケータイの着信音を「だんご3兄弟」にしてやった。/因为跟丈夫吵架而怒火难消,所以就把丈夫的手机铃声弄成了「团子三兄弟」。


3、腹の虫が承知しない/はらのむしがしょうちしない
意味:怒不可遏,怎么也不能原谅
例文:



4、
腹の筋を縒る/腹筋を縒る/はらのすじをよる
意味:笑破肚皮
例文:
①とってもおもしろくて、腹の筋を縒るくらいだったのよ。/太有趣了,都笑破肚皮了。

5、
腹の皮を縒る/はらのかわをよる
意味:忍不住笑,笑得肚子疼 
例文:
腹の皮を縒って笑いころげる。/笑得前仰后合。

6、
腹の皮が捩れる/はらのかわがよじれる
意味:忍不住笑,笑得肚子疼,笑破肚皮,非常可笑
例文:
①彼の物真似が非常にこっけいなので、腹の皮がよじれるほど笑った。/他的模仿非常滑稽,笑得肚子都疼了。

7、
腹の中が煮え返える/はらのなかがにえかえる
意味:怒火中烧,怒不可遏 
例文:
①ひどいことを言われ、腹の中が煮え返った。/被人痛斥了一顿,内心怒不可遏。

8、
腹の中が煮え繰り返る/はらのなかがにえくりかえる
意味:气愤填膺
例文:
①そのことについて今でも腹の中が煮えくり返る思いがある。/关于那件事现在想起来也是气愤填膺。

*










0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有