英文原版绘本分享Sarah & Duck meet the penguins
(2016-06-01 16:29:06)
今天要分享给大家的《Sarah & Duck meet the penguins》是Sarah & Duck系列中的一本。
Sarah and Duck are busy looking for something to do, but nothing seems quite right. Until, that is, Duck spots a picture of some penguins, which gives Sarah a very good idea…Join Sarah and Duck as they embark on a fun and quacky adventure!
Sarah和Duck正忙着找点事儿做,但他们似乎对什么都没兴趣,直到Duck指着一幅画着企鹅的图片。这给了Sarah灵感,让Sarah想到了一个好点子。。。快来加入到Sarah和Duck的奇妙旅程吧。
这幅图中,画有Sarah & Duck的镂花圆盘,是这个系列的Logo,很明显的标记。这个标记虽然简单,但英式的优雅还是扑面而来。最下面那只看上去有点像啄木鸟的标有“PUFFIN”小家伙,是出版商Penguin BooksLtd(企鹅图书公司)所出版的专门针对儿童的PUFFIN这个系列图书的印记。估计大家无论是对Penguin Books Ltd,还是对Puffin Books,都比较陌生吧。但有一本书,我猜大家肯定听说过:《Charlotte's Web》(夏洛特的网),很励志的一个故事,拍成了电影。这本书上就有PUFFIN印记。感觉PUFFIN的儿童书籍,风格都很温馨、舒服,没有说教,但想阐述的道理又像春雨润物细无声般的深入了人心。
好了,言归正传,让我们来看看Sarah和Duck有一段怎样的奇妙旅程吧。
—
这是Sarah。
—
你好。
—
这是Duck。
嘎!
简洁明快的开场白:人物介绍。对于大宝宝来说,这样的介绍实在太过简单了,但对于小宝宝们,却是很实用也很易掌握的。在这里,妈妈们可以尝试不要先替宝宝翻译,而是反复指着Sarah或是Duck说this is XX,甚至可以延伸一下,随便拿一个宝宝熟悉的玩具说这个句式。反复几次后,小朋友就会自己猜出这句是什么意思了。不要小看对这么简单的一句话的猜测,这是在“现实所感知”和“英文描述”间直接建立联系。这比感知->中文->英文这个过程要强得多,这是小朋友自我构建英语思维体系的基础。
—
Sarah和Duck正忙着找点事儿做。
嗯。。。
看到Sarah和Duck那无聊的小眼神没?像极了我们小时候百无聊赖的模样。大家有没有瞬间回到过去放寒暑假的时候?一开始还兴奋的不行,玩了几天后就不知道玩什么好,没什么新鲜的事情了,于是绞尽脑汁想新花样。
请留意Sarah书房墙上那张画了只海牛的海报,可以提醒小朋友观察一下,这里是有一个小小伏笔的。在这里,妈妈们可以继续和小朋友玩this
is的游戏,并且顺带加上问话:Who is
this?
—
This is Sarah.
—
This is Duck.
—
This is a sea cow.
告诉小朋友,这是一个小游戏。听到“游戏”两个字,小朋友立刻会来了兴趣。就这么简单的问答,并且一开始全由我来说,Steven都百听不厌,反反复复要求我自问自答。听了很多次后,他开始拉来他最喜欢的两个小伙伴:小熊比鲁和小企鹅凯文,加入到这个游戏中,让回答变得内容更丰富一点。再到后来,我指着一样东西问What’s this,或是指着一个人问who is this,如果他会说的单词,他就省略this is,直接回答sea cow,Sarah。达到这个程度,花了整整一个礼拜的时间,每天晚上反复重复。在这里,Steven从来没问过为什么有时候是who is,有时候是what is。我也不清楚是他自己发现了规律呢,还是就根本没留意。不想把问题变复杂,所以我没特意解释过。
大家有没有注意到,Sarah的地板上,Duck的旁边放着一个小玩具。这个自制小玩具估计很多人小时候都玩过吧。我不知道大家怎么称呼它,我们是管它叫土电话或者自制电话。制作方法很简单:找两个一次性纸杯,在两个杯底正中央各打一个小洞,用一根稍长的棉线连接起两个纸杯子。玩法也很简单:两个人,一人拿着一个杯子,面对面而站,两人间的距离以连接杯子的那根线刚好绷直为佳。然后一个人用杯子当话筒说话,另一个人就可以用杯子当听筒听到传过来的声音。这个土电话的原理是声音可以通过固体媒介传播。宝宝稍微大一点了就可以玩这个小游戏,这算是一种科普启蒙吧。不过玩的时候注意两点:一是,如果将棉线换成金属丝,听到的声音会变大;二是,如果连接的线没有被拉直,那是听不到声音的。
—
Sarah说,去爬山?
—
Duck摇了摇头说,嘎!
—
Sarah说,去玩花样滑冰?
—
嘎!
椅子比赛?
—
嘎!
连“自制电话”这种DIY的玩意都玩过了,看来Sarah和Duck是真的有点想不出新花样了。果然,Sarah的三个提议:登山、花样滑冰、椅子比赛,全被Duck摇着脑袋叫着“嘎”给否决了。
看到椅子比赛,Steven没什么反应,我自己倒是忍俊不禁,想起以前读书时,自己经常坐在这种带轮子的转椅上百无聊赖,就自己推着自己满屋跑。不过,怕Steven模仿Sarah有危险,所以我故意淡化了这个游戏。
—
看起来,Duck一点也不想去玩登山、滑冰或者椅子比赛。
—
哎呀。
Sarah说:那么,做什么好呢?
Sarah彻底没辙了,好不容易想出了三个点子,椅子比赛已经算比较有创意的了,可Duck还是一点兴趣都没有,那怎么办呢?看Sarah那无奈的眼神噢。但是,请注意,Duck此时已不再是刚开始昏昏欲睡的模样了,他俨然是想到了什么。他是有什么主意了吗?
—
Duck指着书。
—
Sarah说:企鹅?
Duck指着他刚才一直在看的书,上面画着企鹅。企鹅在这本书中反复出现,念完这本书,小朋友也就牢牢记住penguin这个单词了。Steven以前去海洋世界见过企鹅,并且对企鹅印象极为深刻,因此这里我也是采用跳过中文翻译的方式,直接指着企鹅说this is a penguin。
这里涉及到了一个动词:point。Steven没什么英文基础,所以我没刻意提动词。妈妈们可以试试看,不解释,而是反复做出“指着”这个动作,不断变化指的对象,然后重复说Mommy points at XX,告诉宝宝,这是一个“我说你猜”的小游戏,让宝宝来猜猜看是什么意思。一个小提醒:一次两次说这句话,宝宝们估计都猜不出是什么意思。十次二十次,那也因人而异,可能还是很多宝宝们猜不出,或是猜错了。这时请妈妈们不要着急,继续反复尝试,然后,你会有惊喜的。
—
Sarah说:Duck,我有一个点子了。
给你,把这个穿上。
Duck指着企鹅给Sarah看,这给了Sarah灵感,Sarah顿时来了精神。请注意Sarah此时的眼神。咦?Sarah进了更衣间,她探出脑袋告诉Duck她有了一个点子。会是什么好点子呢?Sarah为什么要进更衣间呢?Duck的眼神显得有一点吃惊,看来Duck很想知道Sarah想出了什么好点子。小朋友,你能猜出是什么好点子吗?
Steven是肯定猜不出的,不过我还是要问一问。提问,他就会开动脑筋思考,至于想到了什么,不强求,脑子在转就好,呵呵。
看呀,Sarah从更衣间里出来了。细心的小朋友一定会观察到Sarah换装了。Sarah不但自己换了套衣服,还拿出套黑乎乎的衣服给Duck,想让Duck穿上。Duck很好奇,他盯着Sarah手中那套黑衣服,心里琢磨:这是套什么衣服呢,我穿上这套衣服会变成什么样呢?看Duck那有点专注又有点好奇的眼神,是不是和宝宝们平时专注的研究自己好奇的东西时的眼神很像呀。
这里又有两个宝宝们努力一下就可以猜出意思的句子,在日常生活中可以反复使用:
Here you go。
Put this on。
在说put this on的时候,可以顺带教take this off(脱掉它)这句话。一穿一脱的动作,形成鲜明对比,让小朋友理解起来更形象。
Here you go在这里是“给你”的意思,相当于here you are。
—
Duck扮成了一只又帅又酷的企鹅。
—
Sarah扮成了一个机灵可爱的动物园饲养员。
—
既然Sarah扮成了饲养员,Duck扮成了企鹅,那就意味着。。。
哇哦,换装后的Sarah和她的Duck大变样了。一个变成了机灵可爱的小小饲养员,另一个变成了又酷又帅的小企鹅。原来,Sarah的好点子是玩COSPLAY呀。Sarah递给Duck的那套黑乎乎的衣服,是一套企鹅服,Duck穿上企鹅服后,还真像一只肥肥的小企鹅呢。妈妈们平时是不是也很喜欢给宝宝买各种造型服装,比如小老虎小熊猫呀。给宝宝们穿上造型服后,可以赞赏的对他/她说:You look like a handsome/smart xx(你看上去像个帅气/机灵可爱的…)。
如果只是简单的换装,那也太没意思了,Sarah和Duck肯定很快又会觉得无聊的,Sarah的好点子应该不仅止于此。这里又可以留点悬念给小朋友们自己去开动脑筋了:既然Sarah扮成了饲养员,Duck扮成了小企鹅,快来猜猜看他们下面准备做什么呢,或者,提示一下,猜猜看他们要去哪儿了呀?
—
我们去动物园会会企鹅吧!
—
嘎!
对动物园很熟悉的小朋友们,大概很快就会联想到Sarah和Duck要去动物园了。Bingo!扮成饲养员的Sarah的确是带着她那个扮成了企鹅的Duck去了动物园。动物园真是小朋友的乐园,各种各样的动物让小朋友应不暇接。Steven一进动物园就会兴奋的又蹦又叫,在这里看到动物园,他也按耐不住的大叫起来。看到长颈鹿了吗?这幅图里很好的展示了长颈鹿的长颈啊,都和一颗大树一样高了。
这里有几个关于动物的词汇可以顺便教给小朋友:
大猩猩
长劲鹿
斑马
蛇
动物园
—
这真是个庞大的地方呀。
—
Sarah说:嗯,应该走哪条路呢?
在上一幅图里,作者用了一整个跨页的篇幅来画动物园,大概就是为了在视觉上造成庞大的感觉吧。这里的两句话都比较简单,妈妈们可以继续尝试和宝宝玩“我说你猜”的游戏,看宝宝多长时间后可以猜出这两句英文的意思。注意要在适当的情景中说这两句话。比如,带宝宝去超市,走到分叉路口时,停下来故意左顾右盼,然后用疑惑的口气反复说which
way?
无论是去动物园,还是去公园,或者其它类型的景区,门口一定会竖有一大幅指示图,标示从门口走到各个位置的路线。下次妈妈们带小朋友去玩时,可以让小朋友很好的观察一下门口的指示图。
在这一页里,Steven很喜欢玩一个游戏,就是我说出图上的一个小动物,他模拟从门口走到那个小动物的所在地。一开始,他迟迟无法理解图上红色方块连成的线才是可以行得通的路,常常从大门口胡乱画两下就跳到了目的地。我反复解释,并且示范了很多次,他才终于理解。一旦理解了,他就开始自我发挥,每次都会用两种不同的方式走到目的地(分别从左边和右边两条路)。他能发现从左和从右都能到达目的地,说明他真正理解了这幅指示图的意思了。这时,我会让他比较一下两条路,哪条更近一点。后来他再去公园玩耍时,会主动要求先去看看大门口的指示图(当然,真正成人的指示图,他还无法很好的理解)。
这里列出图上各个小动物的英文:
猴子
企鹅
大象
狐獴
犀牛
蛇
海牛
—
噢,这儿有海牛,和我海报上画的一样。
—
但是,那不是企鹅。
—
那不是企鹅。
—
Duck去哪了?
—
噢快看呀!Duck好像已经找到了企鹅。
还记得最开始在Sarah书房海报上看到的那只海牛吗?让小朋友仔细回忆一下,这两只海牛长得像不像,有什么区别呢(颜色不同)?
Sarah还在门口仔细研究着指示图,思忖着应该上哪去找企鹅时,她的Duck已经跑掉了。Duck去哪了呢?快让小朋友来找一找。因为只有Duck的背影,看上去像极了企鹅,所以这里想找到Duck还真有点难度呢。
看到Sarah的眼神了吗?顺着Sarah眼神的方向,终于在一群企鹅中发现了Duck的背影。Duck可真厉害,这么快就找到了企鹅馆。
之前教过小朋友this is,这里可以对比着教this is not的句型。至于this和that的区别,妈妈们可以酌情考虑是否解释。这里还有一个简单的句式:where is xx,配合着在家找东西的情景教给宝宝吧。
—
不久前,Duck刚在家看过。
—
Sarah说:你们好呀,企鹅。
—
Duck说:嘎!
难怪Duck一下就能找到企鹅,Duck不久前在家刚刚看过了企鹅的图片。Duck和Sarah都是有礼貌的好孩子,他们见了企鹅都会打招呼。
这里又有一个小伏笔。猜猜看Duck是怎么越过玻璃围栏进到企鹅馆的呢?是在玻璃围栏中间找到了一个小门一样的空档钻进去的吗?但是这幅图里没看到有门呢。那,是从玻璃围栏外面飞进去的吗?
—
一开始,Duck试着像企鹅一样走路。。。摇摆,摇摆。。。
—
接着,像企鹅一样滑行。。。嗖
—
然后,糟糕!滑倒了。
—
真像一只企鹅了。
看到Duck学企鹅走路后,Steven在家就反复模仿,嘴里还嘀咕着:要像企鹅一样摇摆摇摆的走路,边说边抬起脚尖,只用后脚跟着地。用这种方式,他走起路来就可以用一种稳定的频率摇摆了。真是活脱脱一只企鹅啊,就差给他也买套企鹅服了。
小孩子在模仿别人的时候,是不会分好坏对错的。所以,Steven模仿完企鹅走路后,就开始模仿Duck趴在地上的样子,两只手在两旁划呀划,整个胸前的衣服就像拖把一样开始擦地、擦地。我看着头疼不已,他玩的乐此不疲。
—
不过,嘿,这是谁?
—
这是动物园饲养员。
—
那么一定是到了喂食的时间了!
—
过来,小家伙!
—
你有任务了。
—
你是新来的饲养员吧?
—
Sarah说:我?呃,是的。好吧!
咦,来了一个和Sarah穿着同样衣服的人,看来这是动物园里真正的饲养员了。这是男饲养员还是女饲养员呢?从图上还真看不出来。我想,作者这样处理,也许是为了让大家忽略性别问题,而着重于其职业。
仔细看看,饲养员和Sarah的衣服上都有一个大大的Z字,表明这是Zookeeper。平时如果和小朋友玩角色扮演的游戏时,可以借鉴这种方式。没有条件装备充足的衣服配饰,就用一张纸,剪成各种形状,然后画上要扮演的角色,挂或贴在胸前,一目了然。
这个饲养员手里拎着的是什么呀?让小朋友观察一下。噢,原来是一桶鱼呢。Steven说:桶上画了一条鱼,这是一个鱼桶。再来猜猜,这桶鱼是用来做什么的呢?it’s feeding time. This bucket of fish is to be fed to the penguins.现在是喂食时间,这桶鱼是用来喂企鹅的。
找找看Duck在哪里?Duck此时安安静静和企鹅站在一起,看来Duck也想吃鱼了,于是乖乖的扮企鹅等待被喂食。
—
喂企鹅比看上去的难多了。
—
啊,糟糕!
—
不!这条是给Duck的!
Steven在海洋世界里最喜欢看的就是喂企鹅,他甚至想亲自给企鹅们扔小鱼。小朋友们应该都很想亲自给企鹅喂一条小鱼吧,因为饲养员喂食看上去的确很有趣呢。但,真的是这样吗?
有没有看到Sarah此时的眼神?可以让小朋友形容一下Sarah是什么样的表情。看着Sarah那副觉得有点恶心又有点害怕的神情,不由自主的让人觉得那些鱼粘粘糊糊冰冰凉凉滑滑溜溜,似乎还散发着一股腥味呢。
果然呀,Sarah伸手去拿第一条鱼,一个不留神,鱼滑了出去。我讲到这里的时候,为了形象,专门自制了一个水袋(用厚实一点的长条形塑料袋装上水,将口封紧),然后边讲边用手去抓水袋。水袋BIU一下滑出去的时候,我嘴里还跟着说:BIU。这里是Steven的一个笑点,每次都能笑得前仰后合的。不知道他是笑我动作滑稽呢,还是“BIU”这个象声词听起来滑稽。看来,喂企鹅并没有看上去的那么有趣,相反还有些困难呢。
再来找找看Duck在哪吧。为了吃到鱼,Duck混在企鹅群里,伸着脑袋期待的看着Sarah。一旁的企鹅们,像鸟窝里嗷嗷待哺的小鸟一样,也伸长脑袋张大嘴巴等着Sarah给他们喂鱼。Sarah很照顾Duck,她挑了条大鱼准备喂给Duck。
—
接鱼也比看上去的要难。
—
嘎!
—
噢,天啊,Duck。
看样子,喂鱼是件有难度的事情,并不像看上去的那么容易做。那接鱼呢?接鱼应该简单点吧?让我们来看看扮成企鹅的Duck接鱼接的怎么样吧。
哎呀,看来接鱼也比看上去的要难呀。Duck努力的想接住鱼,可是由于没有经验,他没接住,鱼碰着了他的鸭嘴,然后弹了出去。
—
哦,到你了。再给你一条。
—
干得好,Duck!
Duck没吃到鱼,这可不行,于是Sarah又拿了一条准备扔给Duck。有了一次失败的经验后,Duck这次接的很准,啊呜一口就吃到了鱼。
—
味道怎么样?
有点黏黏糊糊的。
—
Duck说:呃~~~
一会功夫,一桶鱼就全喂光了。似乎有点僧多粥少的感觉,企鹅们还没吃饱,可是桶已经空了。既然没吃饱,那就还要吃,既然Sarah穿着饲养员的衣服,那就找Sarah要!
另一边,Duck似乎没有企鹅那么喜欢吃鱼。大概他觉得鱼粘粘糊糊有点恶心,把刚吃进去的鱼给吐了出来。我最开始讲这里的时候,以为Duck是吃的太饱打了一个嗝,打出了一条鱼,因为鸭子是喜欢吃鱼的。后来觉得如果真是这样,那Sarah也太以权谋私了,国外绘本应该不会暗含这种意思吧。再结合文字部分it looks a bit slimy,我觉得Duck应该是并不太喜欢吃这里的鱼,所以吐了出来。
—
看起来,Duck已经扮够企鹅了。
啊!
像企鹅一样走路、滑行,Duck摔了一跤。学企鹅一样接鱼,Duck一开始还接不住。和企鹅一起吃鱼,粘粘糊糊的真不好吃呀。看来Duck不想再当企鹅了。
大家注意到没,Duck通篇只说一个词:quack。那是鸭子的叫声“嘎”,一声“嘎”,已经包含了Duck的千言万语。但是这里,Duck说的却是ack而不是quack。我猜想,是因为刚刚Duck被鱼恶心到了,声音的前半截被噎着没发出来,结果就变成了ack。
—
Sarah也当够了饲养员
嘘!
—
别担心,Sarah!有人来帮你了。
刚才只顾关注Duck了,让我们来看看Sarah怎么样。哎呀,那些没吃饱的企鹅们把Sarah逼到了墙角,逃无可逃。Sarah急的大叫“嘘”,想驱赶企鹅。可是,没什么用。怎么办?
噢,Sarah别担心,有人来帮你了。猜猜看,来帮Sarah的是谁呢?
—
抓紧,Sarah!
—
哦~~~
—
Sarah说:Duck,
哇哦,来帮Sarah的是Duck呀。Duck真棒,他让Sarah抓紧他的脚,直接带着Sarah飞出了企鹅馆。被Duck带着飞到了半空中,Sarah一定觉得很刺激。这里又是Steven的一个笑点。因为我在学Sarah说oh的时候,想像自己被一只鸭子带着飞到半空中的那种惊险刺激,于是那声oh会发颤,并且声调会拐弯,听上去很滑稽。
还记得我们前面对于Duck是怎样进入企鹅馆的疑问吗?这么看来,Duck进入企鹅馆果然是用飞的呀。
—
唷,做得好,Duck!
—
做企鹅,可不是一只鸭子“嘎嘎”两声就可以办到的。
—
Duck摇着脑袋说:嘎!
Duck成功的将Sarah从企鹅馆里解救了出来。看Duck的身形有一点肥肥的,还要拖着Sarah,可真是费了九牛二虎之力,很不容易啊。所以叙述者称赞Duck,做得好!
前面,Duck接住鱼之后,叙述者说的是well
done,而这里说的是good
work。解释一下这两个词的用法吧:good work=nice
work=good job,用于鼓励,表示赞美。其中good
work更书面语一点,good
job更口语化一些。而well
done,有那么点上级对下级的工作表现表示满意的意思。网上也有对这几个词的辨析,不过说的有点莫凌两可。其实,通常情况下,这几个词是可以互换的,在一篇文章中,作者会轮番用不同的词汇表达一个意思,以免重复。当然了,妈妈平时对小朋友们说得多的,大概还是good
job吧。记住,一定要饱含热情由衷的说这句话,小朋友会从妈妈的语气中感受到肯定从而增加自信的。
—
Sarah说:Duck,我们去找海牛吧。
—
Duck说:嘎!
经历完了企鹅馆历险后,Sarah和Duck还不肯回家。他们想起在门口的指示图上看到了和Sarah海报上很像的一只海牛,于是他们决定去找找海牛。小朋友就是精力无限且无所畏惧啊。看看这时的Duck,抬高腿,瞪大眼,一副雄赳赳气昂昂的样子,甚是可爱呀。
Duck从头到尾只说quack。可无论是肯定、否定、高兴、无奈等等,全包含其中了。这有没有让大家想起自己小时候养的小宠物呢?我是想到了我养了很多年的一只小狗。他能做的事只是:跟着我、看着我、满地打滚、以及汪汪叫。但我似乎和他总有说不完的话,彼此交流毫无障碍。作者充分掌握了小孩子和小动物之间的这种难以言喻的默契,把Duck塑造的不仅仅只是一只duck,更是Sarah最贴心的小伙伴。
—
今天真是美好的一天呀。
—
看啊,这只海牛就像Sarah海报上画着的那一只。
—
Sarah,你想做一只海牛吗?
Sarah和Duck找到了海牛馆。海牛馆里,硕大的海牛正安静的躺在池子里,享受着一缕阳光投射下来的温暖。一切静谧而美好。Sarah和Duck坐在长椅上感叹着即将过去的美好的一天。我看到这里时,心里最深处像被什么触碰到了。这场景,实在太像我小时候和闺蜜们疯玩玩累后,在街道两旁的长椅上坐着闲聊的情景了。
在讲这一页时,我会刻意让自己放慢语速,用非常柔和的声音描述今天真是美好的一天。我这么做,本来只是为了应景,因为海牛馆确实给人一种安静祥和的感觉。没想到有一天,当Steven的爸爸和我一起牵着他在公园里散步时,Steven突然满脸笑容用稚嫩的声音说:今天真是美好的一天呀。这就是绘本的力量。
再次让小朋友回忆一下一开始在Sarah书房海报上看到的那只海牛的样子吧。这次这只和海报上画的,无论是相貌还是颜色,都几乎一样了。Sarah这么喜欢玩角色扮演,那看见这只和海报上一样的海牛,她会不会又动了什么心思呢?这个问题,叙述者帮我们问了。来猜猜看Sarah的回答吧。
—
不,我喜欢做我自己。
—
嘎!
这次,Sarah毫不犹豫的回答“不”,她还是更喜欢做她自己。Duck也大声叫着“嘎”,表示他赞同Sarah的观点,他也更愿意做他自己。最后这页,Duck热切的、坚决的表示他更喜欢做自己的样子,太可爱了,呵呵。
因为穿插了很多内容,打断了故事的连续性。最后,我简要的讲述一下这个故事。一天,一个叫Sarah的小姑娘和她的宠物Duck扮成了饲养员和企鹅,到动物园去看真正的企鹅。结果Sarah发现饲养员并不是那么好当的,而Duck也发现,企鹅不是他嘎嘎叫两下就能扮好的。扮成饲养员的Sarah因为没有食物喂企鹅,被企鹅们逼到了墙角无处可逃,这时Duck带着Sarah飞出了企鹅馆。Sarah想到了自己海报上的那只海牛,于是他们又去了海牛馆。Sarah和Duck坐在长椅上静静的看着海牛,一切静谧而美好。Sarah和Duck由衷的感慨:今天真是美好的一天啊。这时,作为第三者的叙述者问Sarah是否愿意当海牛,Sarah这次斩钉截铁的说:不,我要做我自己!原来,做自己,才是最好的。