原版英文绘本分享 The Ant and the Grasshopper
The Ant and the Grasshopper
从封面和封底就可以看到Ant 和
Grasshopper这两个小动物明显的不一样,春天过去,夏天到了,蚂蚁一直在拼命地工作,努力地拖着麦子。而蚱蜢却一脸轻松,欢快地唱着歌儿……那么冬天到了,他们会怎样过冬呢?这时可以激发小朋友的兴趣继续读下去
http://s12/mw690/006ptQwwgy6ZKm20kNd9b&690The
http://s11/mw690/006ptQwwgy6ZKm1WT3Q4a&690The
第一页就是小蚱蜢站在麦子上唱歌,一脸的惬意。
http://s6/mw690/006ptQwwgy6ZKm1UEcZ55&690The
It was a glorious summer's day. Grasshopper chirruped and
sang
这是个阳光明媚的夏日,蚱蜢在吱吱喳喳地唱着太阳之歌。
glorious ['glɔːrɪəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的
The glorious palace dazzled her. 金碧辉煌的宫殿使她赞叹不已。
chirrup ['tʃɪrəp] vi. 吱喳地叫 n. 吱喳声
http://s14/mw690/006ptQwwgy6ZKm1RIO97d&690The
Ant was too busy to sing. He huffed, and he puffed, and he groaned
as he hauled food away to his winter store.
Grasshoper smiled and lay back on a leaf, drowsy and dozing in the Sun.
但是蚂蚁忙呀忙,根本没时间唱歌。 他气鼓鼓地,不停呻吟因为他要把食物拖到过冬的仓库。
蚱蜢笑眯眯地躺在叶子上,懒洋洋地享受着阳光,他快要睡着了!
huff [hʌf] vi. 吹气;发怒;恫吓
puff [pʌf]
vt. 喷出,张开;使膨胀;夸张;使骄傲自满
vi. 膨胀;张开;鼓吹;夸张
n. 粉扑;泡芙;蓬松;一阵喷烟;
a puff of smoke
huff and puff 气鼓鼓
groan [grəʊn]
vi. 呻吟;抱怨;发吱嘎声
vt. 呻吟;抱怨
n. 呻吟;叹息;吱嘎声
The people groan under the burden of taxes.
人民在重税下痛苦呻吟。
haul [hɔːl]
n. 拖,拉;用力拖拉;努力得到的结果;捕获物;一网捕获的鱼量;拖运距离
vt. 拖运;拖拉
vi. 拖,拉;改变主意;改变方向
drowsy ['draʊzɪ]
adj. 昏昏欲睡的;沉寂的;催眠的
doze [dəuz]
vi. 打瞌睡
dozy (adj.)昏昏欲睡的
http://s5/mw690/006ptQwwgy6ZKm1JVYM84&690The
After a while, he called out to Ant, "You're working too hard!"
"I have to," Ant replied. "There's so much to do."
过了一会,蚱蜢对蚂蚁大声喊道,“你太努力工作了!”
“我必须要努力,因为有太多的活了!”蚂蚁回答。
http://s13/mw690/006ptQwwgy6ZKm1BvMo5c&690The
“I must collect all this food for the winter ”蚂蚁说我要收集这些食物过冬。
“But winter is ages away.”Said Grasshopper. "Enjoy the sunshine with me while you can!" 蚱蜢说“冬天离我们还很远呢,赶紧跟我一起来享受这温暖的阳光吧!”
http://s1/mw690/006ptQwwgy6ZKm1pLIQ20&690The
“Winter may seem ages away,”Ant replied, "but it will come all too
swiftly" “冬天看起来好像还很远,”蚂蚁说,“但他很快就到了。”“If you don't work now... why,
when the Sun has long gone and the Earth is sleeping, you will be
cold and hungry.”"如果你现在还不开始工作,那么当太阳离去,大地睡觉时,你就会感到又饿又冻。"
http://s10/mw690/006ptQwwgy6ZKm11vfz89&690The
Tucked up snug in his little home. Ant looked at his food store and
similed.
He had boxes galore, plenty to keep him fed until the spring buds blossomed.
蚂蚁舒舒服服地钻进他的小房子里,看着他储藏的食物他笑了,因为这一箱箱的食物已经足够他过冬和等待明年春天万物生长的到来。
tuck [tʌk]
vi. 缩拢;舒服地裹在里面
snug [snʌɡ]
vt. 使变得温暖舒适;隐藏
vi. 偎依;舒适地蜷伏
galore [gə'lɔː]
adv. 丰富地
adj. 丰富的;大量的
bud [bʌd]
n. 芽,萌芽;蓓蕾vi. 发芽,萌芽vt. 使发芽
http://s1/mw690/006ptQwwgy6ZKm1gd5S70&690The
Grasshopper lauged and sang on. 蚱蜢继续欢唱。
Ant huffed and he puffed ... and carried more corn. 蚂蚁也坚持气鼓鼓地,勤劳地工作,他收集了更多地玉米。
http://s8/mw690/006ptQwwgy6ZKm18K91f7&690The
Sure enough, winnter crept over the Earth.
Trees stood bare against the bleak sky. 树木光秃秃地站着,天空一片阴冷。
Snow dusted the fields. 大雪也覆盖了田野。
sure enough 果然,果真
creep over 逼近
bleak [bli:k] adj. 荒凉的,无遮蔽的;阴冷的;黯淡的,无希望的;冷酷的;单调的
http://s7/mw690/006ptQwwgy6ZKm0Twxw26&690The
Outside, in a blustery gale, Grasshopper scrunched himselt up,
trying to shelter behind a leaf.
But the wind blew through his trembling body, however tightly he curled. His tummy ached with hunger.
屋外,在呼呼的狂风里,蚱蜢紧紧地蜷缩着,他试着躲在一片叶子后面。
但是大风不停地穿过叶子吹着他发抖的身子,尽管他使劲地卷起全身,但他还是由于饥饿而一阵阵肚痛。
blustery ['blʌstərəs,-təri] adj. 大风的;狂暴的,吵闹的
gale [ɡeil] n. 大风,狂风
scrunch [skrʌn(t)ʃ]
n. 嘎吱嘎吱的响声;碾压
vt. 碾碎;缩紧;使弯曲
vi. 蜷缩;嘎吱嘎吱地作响
http://s1/mw690/006ptQwwgy6ZKm0JN7O80&690The
At last, he fought through the wind to Ant's house. "Ant! Help!" Grashopper shouted.
最后,蚱蜢在狂风中挣扎到了蚂蚁的家里。他用尽全身的力气喊着,“蚂蚁!帮帮我啊!”
Ant poked his head outside his door.”
"Grasshopper! You look frozen!" he cried, "Come inside and get warm."
蚂蚁从门缝里探出头来,看到蚱蜢,他喊道“蚱蜢!你都冻僵了。快进来取取暖吧!
poke [pəʊk]
vi. 刺,捅;戳;伸出
http://s4/mw690/006ptQwwgy6ZKm0yzCj03&690The
“Thaw out by the stove,”said the Ant, "And I'll make
supper."“快到火炉边来取取暖吧,”蚂蚁说,“我这就去做晚饭。”
Grasshopper beamed. He could almost taste the toasted corn already. 蚱蜢脸上露出了笑容。他已经迫不及待地想吃烤玉米了。
"Thank you kind, clever Ant."he said, basking in the heat of the flames. "I promise, next summber, I'll work too!" “真的非常感谢你,我好心而聪明的蚂蚁”蚱蜢一边说,一边享受烈火带来的温暖,“我保证来年的夏天我一定努力工作了!”
thaw [θɔː]
vi. 融解;变暖和
vt. 使融解;使变得不拘束
n. 解冻;融雪
thaw point解冻点;露点
The snow is beginning to thaw. 冰雪开始融化了。
beam [biːm]
n. 横梁;光线;电波;船宽;[计量] 秤杆
vt. 发送
vi. 照射;堆满笑容
basking晒太阳
http://s13/mw690/006ptQwwgy6ZKm0meq81c&690The
封底的最后是那只勤劳的蚂蚁!
突然想起之前看过的一篇小短文,大家不免也想想如果给你写结局你会怎样选择。
一位美国小学老师给学生们上“creative thinking”(创造性思维)的写作课,讲了一个故事:“夏天的时候,蚂蚁忙着储存过冬的食物,而它的邻居蚱蜢却兴高采烈地大声歌唱,一点儿也不为冬天的食物而操心烦劳。他尽情地享受着夏天的阳光和万物,不屑于蚂蚁的忙碌操劳。冬天来了,蚱蜢在寒风中饥饿难耐,他只要来到蚂蚁的家门外请求邻居施舍他过冬的食物。”故事到这里就戛然而止了,老师请孩子们写出故事的结局,充分发挥自己的想象力来给故事完成一个与众不同的结尾。
孩子们的结尾各有特色,有的说蚂蚁不予理睬,所以蚱蜢饿死了;有的写蚱蜢得到了一点食物而挨过冬天;大多数的结局都是蚱蜢因饥饿而死,而蚂蚁却过了一个温暖和饱足的冬天。
老师很惊奇地发现,这么多年来,只有一个小孩子描述的结局真正令他感动和惊奇。孩子画了一幅图画:蚂蚁将自己的食物全部给了蚱蜢,自己却因饥饿而死。在图画的下面,这个孩子画了三个十字架,代表耶稣基督的救恩和为人类而牺牲了自己的生命。他为我们这些有罪的世人无畏无悔地选择了死亡,选择了钉死在十字架上的苦难的道路,而自己一无所有。十字架是恩典和荣耀的象征,也是无私不求回报的基督为我们所做的救赎。我们能做到吗?我们能体会吗?我们能为此而感谢和赞美吗?

加载中…