袁枚《子不语·酆都知县》
(2022-06-08 14:54:01)| 分类: 语文教学 |
酆都知县
四川酆都县,俗传人鬼交界处。县中有井,每岁焚纸钱帛镪投之,约费三千金,名“纳阴司钱粮”。人或吝惜,必生瘟疫。
国初,知县刘纲到任,闻而禁之,众论哗然。令持之颇坚。众曰:“公能与鬼神言明乃可。”令曰:“鬼神何在?”曰:“井底即鬼神所居,无人敢往。”令毅然曰:“为民请命,死何惜?吾当自行。”命左右取长绳,缚而坠焉。众持留之,令不可。其幕客李诜,豪士也,请令曰:“吾欲知鬼神之情状,请与子俱。”
令沮之,客不可,亦缚而坠焉。入井五丈许,地黑复明,灿然有天光。所见城郭宫室,悉如阳世。其人民藐小,映日无影,蹈空而行,自言“在此者不知有地也”。见县令,皆罗拜曰:“公阳官,来何为?”令曰:“吾为阳间百姓请免阴司钱粮。”
众鬼啧啧称贤,手加额曰:“此事须与包阎罗商之。”令曰:“包公何在?”曰:“在殿上。”引至一处,宫室巍峨,上有冕旒而坐者,年七十馀,容貌方严。群鬼传呼曰:“某县令至。”公下阶迎,揖以上坐,曰:“阴阳道隔,公来何为?”令起立拱手曰:“酆都水旱频年,民力竭矣。朝廷国课,尚苦不输,岂能为阴司纳帛镪,再作租户哉?知县冒死而来,为民请命。”包公笑曰:“世有妖憎恶道,借鬼神为口实,诱人修斋打醮,倾家者不下千万。鬼神幽明道隔,不能家喻户晓,破其诬罔。明公为民除弊,虽不来此,谁敢相违?今更宠临,具征仁勇。”
语未竟,红光自天而下。包公起曰:“伏魔大帝至矣,公少避。”刘退至后堂。少顷,关神绿袍长髯,冉冉而下,与包公行宾主礼,语多不可辨。关神曰:“公处有生人气,何也?”包公具道所以。关曰:“若然,则贤令也,我愿见之。”令与幕客李,惶恐出拜。关赐坐,颜色甚温,问世事甚悉,惟不及幽冥之事。
李素赣,遽问曰:“玄德公何在?”关不答,色不怿,帽发尽指,即辞去。包公大惊,谓李曰:“汝必为雷击死,吾不能救汝矣。此事何可问也!况于臣子之前呼其君之字乎!”令代为乞哀。包公曰:“但令速死,免致焚尸。”取匣中玉印方尺许,解李袍背印之。
令与李拜谢毕,仍缒而出。甫到酆都南门,李竟中风而亡。未几,暴雷震电,绕其棺椁,衣服焚烧殆尽,惟背间有印处不坏。
译文
四川酆都县,民俗传说是人鬼交界处,县中有井,每年焚烧纸钱金箔投进去,大约花费三千两银子,名叫“纳阴司钱粮”,人若有吝惜的,必会生瘟疫。
本朝初年,知县刘纲到县上任,听说这事就禁止,众人议论纷纷,县令坚持不改,众人说:“您能与鬼神说明才可以。”县令问:“鬼神在哪里?”回答说:“井底就是鬼神住的地方,没人敢去。”县令毅然说:“为百姓牺牲性命,死有什么可惜?我应当亲自去。”命令左右侍从取长绳,绑住身体吊下井去,众人劝他,县令不听,他的幕客文书李诜,是豪爽的人,请求县令说:“我想知道鬼神的情状,请跟您一起下去。”
县令阻止他,李不听,也绑住身体下去。进入井里五丈左右,地下黑暗又亮了,灿烂有天光。看见城池宫殿房屋,完全像阳世间,那些人很藐小,太阳下没有影子,在空中行走,说是“在这里的人不知有地面”。见到县令,都围绕礼拜说:“您是阳间的官,来干什么?”县令说:“我为阳间百姓请免阴司钱粮。”
众鬼都啧啧称赞,行礼说:“这事须要与包阎罗商议。”县令问:“包公在哪里?”回答说:“在殿上。”引领到一个地方,宫殿房屋高大壮观,堂上坐着头戴礼冠的人,七十多岁,容貌威严。群鬼传呼说:“某县令到。”包公下台阶相迎,礼请上坐,说:“阴阳相隔,您来有什么事?”县令起立拱手说:“酆都地区水灾旱灾年年发生,百姓财力物力枯竭,朝廷税收,尚且担心交不齐,岂能为阴司缴纳钱粮,再作一次交税户呢?我冒死而来,为民请命。”包公笑说:“世上有妖憎恶道,拿鬼神作借口,诱人做法事,倾家荡产的不下千万。鬼神因为阴阳相隔,不能达到家喻户晓,破除那些欺骗。英明的您为民除害,就是不来这里,谁敢违抗?现今又特别光临,足以证明您的仁勇。”
话没说完,红光从天而降,包公起身说:“伏魔大帝到了,您暂时避一下。”刘退到后堂。不一会儿,关神身穿绿袍留着长胡须,慢慢下来,与包公行宾主的礼节,谈话多有听不清。关神说:“您这里有生人气,为什么呢?”包公说明原委,关说:“若是这样,就是贤德县令了,我愿见他。”县令与幕客李诜,惶恐出来礼拜,关请他们坐下,脸色很温和,问世上事很详细,只是不涉及幽冥的事。
李素来赣直,冒失问:“玄德公在哪里?”关不回答,面色不高兴,头发都竖起来,就生气走了。包公很惊慌,对李说:“你必然被雷击死,我不能救你了。这事怎么可以问?何况在做臣子的面前叫他君主的名字呢?”县令代李哀求,包公说:“只有让他赶紧死,免遭焚烧尸体。”取匣中的玉印有一尺长,解开李的衣袍在背上印记。
县令与李拜谢后,仍然从垂吊的绳子出来,刚到酆都南门,李竟然中风而亡。没多久,暴雷闪电,围绕李的棺椁转,衣服都焚烧光了,唯独背上有印记的地方不坏。

加载中…