加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《韩非子》寓言故事5则

(2020-03-03 10:40:02)
分类: 语文教学

韩非子寓言故事5则

韩非子的寓言既有趣而引人入胜,又益智励志健康向上,快来看看吧!

一、 鲁患不救

【原文】鲁穆公使众公子或宦于晋,或宦于荆。犁鉏曰:“假人于越而救溺子,越人虽善游,子必不生矣。失火而取水于海,海水虽多,火必不灭矣,远水不救近火也。今晋与荆虽强,而齐近,鲁患其不救乎!本故事节选自《韩非子·说林上》

【注释】 鲁穆公战国初鲁国国君,即姬显,是鲁国第二十九任君主。鲁元公之子在位33年。注重礼贤下士,曾隆重礼拜孔伋子思,咨以国事容许墨翟在鲁授徒传道、组织学派,使鲁国一度出现安定局面。公子:《仪礼·丧服》:“诸侯之子称公子。” 宦:学习官吏的事务。“宦仕也。……犹今试用学习之官也。——《说文》。 春秋时楚国别称。犁鉏j:一作犁且,鲁国上大夫,曾在齐为官。假,借也。——《广雅》。凭借,借用。于:可译为“从”“由”“自”等。

解读鲁国有难因为齐国来攻,晋楚是强国但离鲁远,所以远水不救近火,所以徒劳无功。做事情要讲究就近原则不要从大老远过来,这很费时力。关键还是要自己强,处理好近邻关系不是到老远地方拉关系。清末求救西方来逼迫日本也是不现实的。

二、醉寐亡裘

【原文】绍绩昧醉寐而亡其裘。宋君曰:“醉足以亡裘乎?“对曰:“桀以醉亡天下,而《康诰》曰毋彝酒。彝酒者,常酒也。常酒者,天子失天下,匹夫失其身。本故事节选自《韩非子·说林上》

注释】mèi): 进入睡眠状态。亡丢失。裘皮衣也。——《说文》。 因为由于。《康诰》:是周公封康叔于殷地时作的文告。周公在平定“三监”管叔、蔡叔、霍叔及纣王的儿子武庚所发动的叛乱后,便封周武王同母少弟康叔于殷地。为了使年幼的康叔顺利地进行统治,周公先后写成《康诰》《酒诰》《梓材》三篇文告,作为法则送给康叔。这里的《康诰》应为《酒诰》。《酒诰》是康叔在卫国宣布的戒酒令。殷商贵族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成风,荒于政事。周公担心这种恶习会造成大乱,所以让康叔在卫国宣布不许酗酒,规定了禁酒的法令。毋彝酒:不要经常饮酒。匹夫:古代指平民中的男子,亦泛指平民百姓。身:指人的生命或地位身分。

解读这里说了醉酒的问题,一个人不能染上酗酒好烟的习惯,看上去这些习惯很舒服却会带来很多问题。喝酒过多会醉酒驾车而造成事故,现代酒喝太多容易生病中毒。

三、庆封走越

【原文】庆封为乱于齐而欲走越。其族人曰:“晋近,奚不之晋?”庆封曰:“越远,利以避难。”族人曰:“变是心也,居晋而可不变是心也,虽远越,其可以安乎?本故事节选自《韩非子·说林上》

【注释】 庆封字子家,春秋时齐国大夫。为乱 就是作乱。走越逃到越国去。族人同宗的人同一家族的人。之晋:到晋国去。是心 代词这的意思。

解读庆封干尽坏事,被赶出来,他想走远避祸。可他难改自身缺点即使走远也没用。人其实在什么地方都可以生活,无需走远。关键是自己身上的恶习要改掉,如果不改走到哪都是一样。像那些外逃贪官以为出国没事,可他们要是还难改恶习,即便是到外国人土地上也不受欢迎。

四、申子辟舍

【原文】 韩昭侯谓申子曰:“法度甚不易行也。”申子曰:“法者,见功而与赏,因能而受官。今君设法度而听左右之请,此所以难行也。”昭侯曰:“吾自今以来知行法矣,寡人奚听矣。”一日,申子请仕其从兄官。昭侯曰:“非所学于子也。听子之谒,败子之道乎,亡其用子之谒?”申子辟舍请罪

【注释】韩昭侯:战国时代韩国国君。前358-333年在位。战国七雄之中,以韩国最为弱小。韩昭侯在位期间任申不害主持国政,使韩国致治,诸侯不敢侵韩。申子:申不害。法家代表人物韩昭侯重用他为丞相。以来:犹言以后。行法:按法行事。奚x:文言疑问代词,相当于“何”、“怎样”。仕:审察,仔细考察。又‘仕学也。——《说文》。段玉裁注“古义宦训仕仕训学。” 朱曰“犹今言试用也。”从兄:古人之从兄,具体分二种:同曾祖父,不同祖父,年长于己者,称为从祖兄同祖父,不同父亲,年长于己者,称为从父兄,即今日所说的堂兄。二者统称从兄。:请求。辟:古“避”,躲,躲避之意。辟又作“擗p”,拊胸也。即捶胸。

解读申子即申不害,是法家代表人物,他的政治改革对国家统治及社会安定发展是有好处的。可申子也想安排自己兄弟,昭侯却拒绝了他,可见他是个头脑清醒的人物,最后他是以彼之道还施彼身。从而维护了法令的尊严,使不受到任何人的破坏。法律面前人人平等,任何人都无权跃居法律之上。不然法律就如同虚设,没用了。维护法律尊严才能施行好法律效用。

五、造父御马

【原文】造父方耨,时有子父乘车过者,马惊而不行,其子下车牵马,父推车,请造父:“助我推车。”造父因收器,辍而寄载之,援其子之乘,乃始检辔持策,未之用也,而马咸骛矣。 使造父而不能御,虽尽力劳身助之推车,马犹不肯行也。今身使佚,且寄载,有德于人者,有术而御之也。故国者,君之车也势者,君之马也。无术以御之,身虽劳,犹不免乱有术以御之,身处佚乐之地,又致帝王之功也。本故事节选自《韩非子·外储说右下》

【注释】造父:西周著名御车者受幸于周缪王王使造父御良马八匹西狩至昆仑见西王母乐而忘归。后闻徐偃王反王使造父御车日驰千里攻徐偃王大破之乃赐造父以赵城今山西洪洞县),由此为赵氏是为赵国之始祖。耨nòu:本义锄草耕作。时:当时这时。者:这里。因:古语“因”与“就”相通,《说文》:因,就也。连词于是就的意思。辍chuò:停止耕作。寄载:乘别人的交通工具。援:拉,拽。之:到,往。乘:《集韵》音剩。车也。检辔持策:检,收拾整理。策辔pèi:马鞭与马缰。咸:《易·雜卦》咸,速也。骛 :《广韵·遇韵》:“骛,驰也,奔也,驱也。”疾驰之意。使:假如。佚yi:通“逸”。《广雅》:“佚,乐也。”安闲之意。德:恩德。术:策略,办法。

解读造夫善于驾驭烈马,所以人家不能驾驭的马他能驾驭,即使是在耕田时候马术还是精湛。韩非将车马比做国家,国势。国君也应像造夫一样善于驾驭。无论是做什么善于驾驭,能做好是第一位的,无才能是不行的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有