加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“老妇出门看”还是“老妇出看门”

(2015-11-25 19:31:39)
标签:

石壕吏

出门看

出看门

       唐代诗人杜甫名诗《石壕吏》人们都耳熟能详。其中“老翁逾墙走,老妇出门看”中的“出门看”,千古以来都是这么写,现在的中学语文课文也还是这么写的。笔者早年读时就感觉别扭,因为从押韵来说,“看”的韵脚an与前面的“村”、“人”的韵脚en根本不搭边。后来经过深入琢磨,发觉“出门看”应为“出看门”才对。
      “出看门”,就是出去把守大门(以应付差吏)的意思。看,即把守。在此值得一提并详解的是,多数选本都是“出门看”,这其实疑为古人抄传之误。本诗全篇二十四句,每四句为一组,每组之中一、二、四三句押韵,之后就转韵。从第一组诗韵看,韵脚字“门”(“出看门”)与“村”、“人”刚好合韵,符合谐韵规律;如果是“看”(“出门看”),均不能与上三句形成较好的押韵关系,这在一般诗作中不会出现,在创作严禁的杜甫诗中更不会出现。
       就句意联系来看,“看门”与上句的“逾墙”对举成——闻知有吏捉人,老翁为躲避差吏急忙“逾墙”而走,老妇赶紧出去“看门”(守门),以应付差吏。这一“走”(逃)一“看”(守),不仅配合默契,而且合情合理。因此“出门看”应为“出看门”为妥,如霍松林等主编《唐诗精品附历代诗精品》就为“老妇出看门”。
                  闻 韬     www.hanyuwtw.com

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有