加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我们从好望角出发,跟随《秦简》,读懂南非

(2016-10-14 10:30:34)
标签:

杂谈

当笔者随《秦简》一行来到好望角时,见那惊涛拍岸、狂风呼啸的气势,脑子里立刻蹦出的不是世界闻名的“好望角”,而是当年航海家迪亚士给它取的那个“小名”——风暴角。而当众人登上东面那标志性的灯塔山巅时,滔天巨浪已化作脚下绵延不息的褶皱,喷溅如柱的泡沫也如挂在美丽妇人裙角上的珍珠串链,我这才从隆隆作响的天地间倏然定神,想起了不少有关“好望角”的讹传。比如不少人误以为“好望角”是“很好眺望之角”的意思(虽然山顶的视野景色确实一流);比如“好望角”是传说中的两洋交汇处(正牌的交汇处其实是距离不远的厄加勒斯角);比如到“好望角”要虔诚拜拜南非诸位神尊,祈求“愿望好好实现”(难怪在搜索引擎中输入“好望角”反而跳出了一堆娱乐城、赌场、商学院的名字)。


其实,“好望角”的英文是“the cape of good hope”,直译应叫“美好希望之角”。虽然这“希望”全然只是殖民帝国的“美好希望”,但毋庸置疑,在苏伊士运河通航前,好望角成为了来往于亚欧之间船舶的“启明星”:绕过这里,那神秘的东方,连带那些诱人的香料、黄金,似乎就近在眼前!它如同一道半掩的门,在隔开了双方对彼此长久的想象之后,又以近乎疯狂的姿态贯通东西,开启了历史的新篇章。


想着想着,便登上了迪亚士角的最高点。抬头望,灯塔早已废弃,“距离北京12933公里”的字样斑驳而醒目;向远看,虽无法分辨眼前广袤的海洋哪一片潜涌着印度洋的莫桑比克厄加勒斯温暖洋流,哪一处又属于南极洲水域的本格拉寒冷洋流,但那来势急遽的海风吹得破旧的铁皮铮铮作响,又在分明提醒你:如果说我们所知悉的南非是一段壮阔的史诗剧作,“好望角”恰是序幕之后,关键角色的粉墨登场。此处不易矫情,更不容浅薄的喟叹,只因这里记录着人类伟大历史中的一次次分崩与和解、龟裂与融合,恰如这冷暖两流于此地盘旋、抗争,最终相融。


就在这样的背景下,清华大学历史系秦晖教授收回远眺的目光,拿起麦克风清了清嗓子,开启了此番《秦简》有关南非的历史课堂。


在这里起航,从这里出发。


在这里,南非成为“南非”;


从这里,跟随《秦简》,读懂南非。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有