古代八德故事•悌集(2-1)
(2018-07-10 04:22:14)
标签:
文化 |
分类: 历史 |
01、舜妹护兄
舜妹爱兄。敬及皇英。闻谋预洩。井廪得生。
原文:
虞舜之女弟。名繫。一名敤首。与象同母。爱敬舜及二嫂。每以慈谏其亲。以弟道规象。不从。凡父母恶舜。则密告二嫂以挽救之。揜井焚廪之谋。皆预洩于舜。是以舜得免害。调护维持。始终无怠焉。繫善作画。故后世推为画祖。
吕坤曰。浚井完廪。事出卒然。匿孔两笠。计必先定。向使舜无所闻。其不为井中之泥、廪上之灰者几希矣。孰谓异母而有斯妹哉。孰谓济恶满门而有斯人哉。
白话解释:
虞朝舜皇帝的妹子名叫繫。还有一箇名字叫敤首。是和象都是后母所生的。可是敤首很爱护、很敬重舜和两箇嫂子。他常常劝爷娘要慈爱。劝象要守弟弟的规矩。可是他的爷娘和象都不听他。每每遇到爷娘要害死舜的时候。他总私下告诉两箇嫂嫂。想法子来挽救舜的性命。果然化大事为无事。像填井和焚米仓的两件事。都是敤首预先告知了舜。所以舜能够预先防备。不至送命。敤首对于他们父子母子兄弟閒。老是很热心的调和。从头至尾。没有懈怠的心。敤首生平能够画得很好的图画。所以后世推尊他做画祖。
02、赵姬尊嫡
赵姬劝衰。迎还叔隗。自处于卑。尊嫡不怠。
原文:
周晋赵衰妻姬氏。文公女也。初、衰随文公出亡。过狄。狄人妻以廧咎如女叔隗。生盾。后衰还晋为卿。文公以女妻之。生同、括、婴。赵姬固请迎叔隗母子于狄。至、则以盾为贤。请立为嫡子。使三子下之。以叔隗为内子。而己下之。
按赵姬请迎叔隗。衰不可。姬必逆之。衰乃不得已迎之耳。吕坤曰。妇人能容妾、足矣。况身自为妾乎。况以公女而妾狄人之女乎。况以子为庶子。而嫡狄人之子乎。赵姬之贤。古今一人而已。
白话解释:
周朝晋国里赵衰的妻子姬氏。就是晋文公的女儿。当起初晋文公还没有做国君的时候。赵衰是跟了晋文公逃出国境。经过狄国。狄国里的人。就把廧咎如的女儿名叫叔隗的。嫁给赵衰做妻子。生了一箇儿子。就是名叫赵盾的。后来赵衰回到晋国里来做官了。晋文公把自己的女儿嫁给他。又生了三箇儿子。叫做赵同、赵括、赵婴。晋文公的女儿、一定叫赵衰到狄国去、迎接叔隗母子回来。接到了以后。看了赵盾人品很不差。就叫他做了长子。叫自己生的三箇儿子居下。又叫叔隗做了大夫人。自己情愿做赵衰的小老婆。你想他贤德不贤德呢。
03、聂嫈孔怀
聂政姊嫈。惧灭弟名。哭尸告吏。自杀轻生。
原文:
周齐聂政为严遂刺韩相。恐累及姊嫈。因自披其面。抉其目。屠肠而死。韩暴其尸于市。购问以千金。莫知为谁。嫈曰。吾弟披面抉目屠肠以死者。为我故也。我岂可爱其身而灭弟之名耶。乃之韩。哭其尸。谓吏曰。杀韩相者。妾之弟。轵深井里聂政也。旋自杀尸旁。
按聂政母终后。家惟一姊。乃以不肯累姊。寜自披面抉目屠肠而死。姊亦不忍使弟死而无名。竟哭尸告吏自杀。呜呼、有此弟竟有此姊。非惟震惊一时。亦可流芳百世矣。
白话解释:
周朝齐国里有箇聂政。为了严遂的缘故。就把韩国的丞相杀死了。聂政又恐怕杀死了人以后、连累着他的姊姊聂嫈。因此就把自己的面孔用刀割碎了。眼睛挑出了。肚子剖开了。使得人家认不出他。韩国里就把他的尸首。放在街面上。悬了千金的赏格。可是总没有人认得他。聂嫈得知了。就说道。我的弟弟割碎了脸皮。挑出了眼睛。剖出了肚肠。这都是为了我的缘故。我那里可以爱惜了自己的性命。埋没了我弟弟的声名呢。于是就到了韩国。哭着聂政的尸首。并且对着看守尸首的官说。刺杀韩国丞相的。就是我的弟弟。是轵地方深井里姓聂名政的就是。过了一回儿。他也在聂政的尸首旁边自杀了。
04、芒孟慈母
慈母孟阳。前妻有子。犯法当刑。力救免死。
原文:
周魏芒卯继妻孟阳氏。生子三。前妻五子皆不孝。母遇之甚厚。凡衣食起居。迥异乎己子。犹不孝。一日、前妻中子犯法当死。氏朝夕悲哀。竭力营救。魏王闻之。高其行。竟赦中子。自是五子皆亲附于氏。氏因以礼义率导之。八子均成名。为魏大夫。
吕坤曰。孟阳氏之于前子也。中心慈爱。不在声音笑貌閒。始终慈爱。不在一时勉强閒。可谓贤矣。卽五子终不改也。而众论自公。卽众论不公也。而此心无愧。世之继母。尚念于斯。
白话解释:
周朝时代。魏国里有箇人。名叫芒卯。他的继妻姓孟阳。娶过来以后。生了三箇儿子。芒卯的前妻。也遗下了五箇儿子。可是都不孝顺继母。孟阳氏看待他们。仍旧很好。凡是穿的、喫的、住的、都比较自己生的儿子好许多。但是他们依然不肯孝顺。有一天、那前妻所生的第二箇儿子。犯了死罪。孟阳氏日夜哭哭啼啼。竭力想法子去救他的性命。这桩事、给魏王得知了。觉得孟阳氏的品行很高。因此就把那箇犯罪的儿子释放了。从此以后。那五箇儿子对孟阳氏也很亲热了。和自己的母亲一样。孟阳氏又时刻用礼义教导他们。到后来八箇儿子都成就了功名。都在魏国里做了官。
05、文姬保弟
赵李文姬。匿其弟爕。密託王成。得存奕叶。
原文
汉赵伯英妻李文姬。太尉固女也。固为梁冀所杀。家属被收。少子燮为文姬所匿。密托固之门生王成。引燮入徐州。变姓名为酒家佣。酒家异之。以女妻燮。后遇赦还。文姬戒之曰。先公为忠臣。虽死犹生。慎勿言及梁氏以掇祸。燮从之。后为河南尹。李氏赖以安全。
吕坤谓文姬之友爱。无庸言矣。託王成。是谓知人。不怨梁氏。是谓审势。盖梁氏虽已伏诛。然一言及梁氏。势必牵连主上。其将重速祸焉。引咎而已。悌且忠矣。固也宜有是女哉。
白话解释:
汉朝赵伯英的夫人李文姬。就是做太尉的、官名叫李固的女儿。李固给奸臣梁冀杀死了。家里的人也都捉了去。只有他的小儿子名叫李燮的。李文姬把他躱过了。暗暗地託了李固的学生子、叫王成的。领了李燮到徐州地方去。改了姓名。做酒店里的酒保。酒店里的主人。看到李燮的人品很不错。举止也大方。不像贫贱人的样子。就把女儿给他做妻子了。后来李家免了罪。李燮就从徐州回来了。李文姬对他警告说。父亲是箇忠臣。所以虽然亡过了。可是仍旧和活着一样。你讲话要紧慎。不要提起梁家的长短。自己去招祸。李燮就听他、依他的话。后来李燮做了河南地方的县官。李家因此竟得安稳保全了。
06、敦妻担金
汝敦之妻。克尽悌道。与夫担金。还其兄嫂。
原文:
魏汝敦妻。广汉人。敦家富早孤。嫂贪吝。敦以所受田産。悉让与兄。留园田耕作。土中得金一器。以示妻。妻曰。此金藏自先人。旣让矣。不当复留。乃与敦担金还兄。嫂初疑其来贷。不悦。见金大喜。兄恻然曰。吾独何人。而让弟独为君子耶。遂弃妻还金。与敦相爱如初。
因嫂贪而让其産。以所受田宅奴婢财産三百馀万悉让与兄。敦之悌已可法矣。乃掘地得金。其妻犹以为先人所遗。与夫担而还之。苟有天良。无不感恻。嫂犹贪顽如故。宜乎其兄弃之也。
白话解释:
三国时候。魏国汝敦的妻子。是广汉地方的人。汝敦家里很有钱。爷娘早已亡过了。他的嫂嫂很贪心。又很鄙啬。他就把自己所分得的田産。统统让给哥哥了。自己只留下一块园地耕种着。有一天、他在园地的泥土里面。掘出了一罈金子。他就拿给妻子看。他的妻子说。这些金子是我们祖宗藏下的。旣然我们不要那些田産。那末这些金子。也不应当再留在我们这里的。于是就同了汝敦。两夫妻抬了金子去还给兄嫂。嫂嫂看见他们俩来了。起初疑心他们是来借钱的。很不高兴。后来看见了金子。纔大大的欢喜。汝敦的哥哥看了这箇情形。心里有点感动了。就说。难道我是这样的小人。让我弟弟独自一箇做着君子吗。就逐出了老婆。幷退还弟弟的金子。两兄弟依然同从前一样的要好。
07、锺郝雍睦
锺郝妯娌。雍睦相亲。贱不下贵。富不骄贫。
原文:
晋王浑妻锺氏。弟湛妻郝氏。妯娌也。皆有德行。相亲爱雍睦。治家有礼。锺夫人为魏太傅繇之曾孙女。幼时卽能文。稍长。博览羣家。容止美丽。虽出身阀阅。并不以贵陵郝。郝亦不以贱下锺。时人称锺夫人之礼。郝夫人之法。
妯娌以异姓而处人骨肉之閒。每因母家富贵贫贱之不同。而致搆衅趋争。化同为异。乃兄弟之斧斤也。观于锺郝相处雍睦。浑然无迹。青史流芳。千古不朽。世之为妯娌者。盍以此为前事之师哉。
白话解释:
晋朝时候。有箇王浑。他的妻子是姓锺的。弟弟王湛的妻子。是姓郝的。他们妯娌两箇人。都有很好的德性品行。彼此非常的亲爱。非常的和睦。管理家里的事务。也都依着礼法做去。锺夫人就是三国时候、在魏国里做了太傅官、名叫锺繇的曾孙女儿。幼小时候、就会做文章了。年龄稍为长大一些儿。就看过诸子百家的各种书本。他的容貌和行动都美丽得很。虽然他的娘家门第高。并不因了自己娘家富贵。来欺陵郝夫人。郝夫人也不因了自己娘家贫贱。来奉承锺夫人。所以当时的人。都称讚锺夫人的礼。和郝夫人的法。
08、秀姑友恭
秀姑在家。敬事兄嫂。抚弟二人。友恭尽道。
原文:
晋刘琪女。名秀姑。早丧父母。年逾二十未嫁。在家事兄嫂、甚敬。有弟二人幼弱无依。秀姑为抚育成人。待之甚慈爱。后适王桂林。官至词部郎。生子三。均显贵。秀姑享寿至八秩。尚康宁无恙。人咸以为友爱兄弟之报。
古今女子。抚弟妹者颇多。未闻同时并敬兄嫂。朱子云。善事兄长为悌。仅抚弟妹而未敬及兄嫂。犹为悌道中憾事。今观秀姑尽心抚育二弟。至于成人。而又事兄嫂甚敬。宜其夫荣子贵。福寿康宁也。
白话解释:
晋朝时候。刘琪有箇女儿。名叫刘秀姑。他的爷娘是亡故得很早的。所以刘秀姑年纪过了二十岁以外。还没有嫁给人家。刘秀姑在家里。服侍他的哥哥和嫂嫂。却是恭敬得很。他还有两箇弟弟。年纪都很幼小。身体都很软弱。可怜孤苦伶仃。没有可以依靠着过生活的人。刘秀姑就抚养他们俩。一直抚养到长大。并且对待他们。是很慈善。很爱护的。后来刘秀姑嫁了王桂林。他丈夫的官做到礼部侍郎。生了三箇儿子。箇箇都做了官。很有名声。刘秀姑的寿年活到八十岁了。还很康健、很安宁。没有一些儿疾病的。当时的人。大家都说、这是刘秀姑敬重哥嫂爱护弟弟的报应。