加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

铜制印花暖手壶

(2018-07-26 09:36:03)

暖手铜壶是旧时宫廷乃至民间普遍使用的掌中取暖工具。《辞海》中解释说:“冬天暖手的小壶,多为铜制。”随着时代的发展变迁,铜手壶已退出生活的舞台,逐渐被人遗忘。但自上个世纪90年代初开始,铜手壶开始在书刊杂志和拍卖场上频频亮相,它丰富奇异的造型,精华美的工艺引起了人们的注意。暖手壶有红铜、黄铜、白铜、雕花、刻花、双把手、器形有方、长方、圆形,尺寸的大小等各种因素决定价格走向,因此近年来在拍卖场上暖手壶价位也是相当高的。过去的读书人,冬天在私塾或书房里读书,手脚会很冷,以致妨碍书写;官宦贵人,冬天上衙门办公或出门访友,乘车坐轿也不能烤火取暖。

The hand warmer copper pot is a palm heating tool commonly used in the old courts and even the folk. "Ci Hai" explained: "The small pots for warm hands in winter are mostly made of copper." With the development of the times, the copper hand pot has withdrawn from the stage of life and is gradually forgotten. However, since the beginning of the 1990s, the copper hand pots have appeared frequently in books, magazines and auction houses. It has rich and strange shapes, and the beautiful craftsmanship has attracted people's attention. The hand warmer has red copper, brass, white copper, carved, carved flowers, double handles, square shape, rectangular shape, round shape, size and other factors to determine the price trend, so it has been warm in the auction field in recent years. The price of the hand pot is also quite high. In the past, scholars in the winter read books in private schools or study rooms. Their hands and feet will be so cold that they will hinder writing. Officials and nobles will go to work in the winter or go out to visit friends. You can't get warm by car.
http://www.sctbart.com/data/upload/image/20180725/1532508511100302.jpg

铜器的工艺比较复杂,每件铜器的制作过程都需要很多时间来完成的,出模之后的后期修整是全手工的。文中此“铜制印花暖手壶”是古代一种专门捧在手上取暖、却不会烧坏周遭物品的铜制暖手炉,后来成为文人墨客乃至旧时宫廷使用的取暖用具。古代人宽袖大袍,手炉可置于袖中或怀中带着,所以又有“袖炉”、“捧炉”的雅称。这件暖手炉是铜铸工艺,结构简,由炉身、炉底、炉盖(炉罩)、提梁(提柄)组成。铜材质物品高度在10cm以上,有提梁,且小巧玲珑, 炉身有两层,分外壳和内胆内胆为铜制,内放开水,以产生热气或碳,而外壳包裹内胆,既能保存内胆的热量,又能通过内外两层之间的空气传导,将热量由内胆口沿上的镂空炉盖(炉罩)散发出来。炉火不会一盖即灭,又不会抚之烫手,还能透过盖子的空隙侍弄热气,散热原理相当高明。炉上外壁有“福”字,四周有印花纹饰,还有唐代诗人孟浩然的《春晓》诗词,底款为:乾隆年制。此暖手铜壶,整体洒脱自然;铜质选材上乘,提炼精细,厚实耐用,展现了当时手工金属制品精湛的工艺,这样一件暖壶在旧时也属于达官贵人使用之物,具有很大的珍藏价值和升值空间!

The process of the bronze is complicated, and the production process of each piece of copper takes a lot of time to complete. The post-finishing after the mold is completely manual. In this article, the "copper-printed hand warmer" is a kind of ancient copper hand warmer specially held in the hand to warm, but will not burn the surrounding items. Later, it became a heating utensil used by the literati and even the old court. Ancient people's wide-sleeved robe, the stove can be placed in the sleeve or in the arms, so there is the "sleeve furnace", "holding furnace" nickname. This hand warmer is a copper casting process with a simple structure consisting of a furnace body, a furnace bottom, a furnace cover (furnace cover) and a lifting beam (handle). The copper material has a height of more than 10cm, has a lifting beam, and is small and exquisite. The furnace body has two layers, which are divided into a shell and a liner. The inner tank is made of copper, and the water is opened to generate hot air or carbon, and the outer shell encloses the inner tank. The heat of the inner tank can be preserved, and the air can be conducted between the inner and outer layers, and the heat is radiated from the hollow furnace cover (furnace cover) along the inner side of the inner tank. The fire will not be destroyed, and it will not be tempted. It can also help the heat through the gap of the lid. The heat dissipation principle is quite high. There is a "Fu" on the outer wall of the furnace, surrounded by printed patterns, and the poems of the Tang Dynasty poet Meng Haoran's "Chunxiao". The bottom is: Qianlong Year System. This hand warmer copper pot, the overall free and easy to remove; copper material selection, refined fine, thick and durable, showing the craftsmanship of handmade metal products at that time, such a kettle in the old days also belong to the use of the nobles, with a great collection Value and appreciation space!
http://www.sctbart.com/data/upload/image/20180725/1532508519137370.jpg

自唐朝始创,至明清时期,手炉工艺达到了炉火纯青的境界。随着社会的进步,手炉逐渐退出了使用范围,它的历史价值和艺术价值却越来越受到人们的重视,成为收藏爱好者喜爱的艺术品。手壶,它不可再生,因此极为珍贵造成了手壶价格还要向高峰攀登。2013年的春季拍卖会上,一个铜制刻画暖手壶388万的价格拍得;一个乾隆暖壶成交价180万拍得,可见铜炉具有很大的珍藏价值和艺术空间!

Since the founding of the Tang Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, the hand-furnace process has reached a state of perfection. With the advancement of society, the stove gradually withdrew from the scope of use, and its historical value and artistic value have been increasingly valued by people, becoming a favorite art of collectors. Hand pot, it is not renewable, so it is extremely precious, causing the price of the hand pot to climb to the peak. At the spring auction in 2013, a bronze hand-painted hand warmer was sold at a price of 3.88 million yuan; a Qianlong warm pot was sold at a transaction price of 1.8 million, which shows that the copper furnace has great collection value and artistic space!

 http://www.sctbart.com/data/upload/image/20180725/1532508627899665.jpg

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:站洋币
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有