20220313北京故宫

标签:
北京故宫旅游摄影 |
分类: 旅游 |
最近猫狗在追以宫庭烹饪名的古装剧。说到古装剧,近年一般可说是大有长进,不仅服饰场景要考究多了,就是剧里招牌文书字画等在文体及内容也多有讲究。大狗就记得从前即使颇有名气的导演的剧也会闹出将山谷的“谷”写成“毂”的笑话。这是因为制作组不学无术,认定既然古代用的是繁体子,什么东西都用电脑去将简翻繁就完了,殊不知简繁字体并非一对一,而闹出笑话。虽然类似的问题到今天仍有发生,但已少见多了。
该剧在剧中出现过“心广体胖”的台词而竟然“胖”这破音字竟然念对了是十分出乎大狗的意料之外。如果说近年电视剧在大体上是进步的,但在破音字上是明显的退步了,尤其是想“说服”的“说”。
这些年有一个极糟而几乎没有长进的问题就是对白中大剌剌称自己的家或府为“府上”。大狗不知是谁开始这没文化的恶习,但显然没多少制作人知道这错误用法有多糟。“府上”是对他人的家或府的尊称。自己称自己的家用的是谦虚的“舍下”甚至“寒舍”。哪怕古时大户或公侯对自己的府邸也是用“敝府”,没人会用狂妄没文化的“府上”这字眼,尤其是对比自己大的官或王,岂可对自己用“上”这种潜越不敬的字眼。倒是最近猫狗看过一个网络短剧里面非常罕见的用了“敝府”。我们期盼在未来土豪式的使用“府上”能消失在电视剧里。
前一篇:20220312广东广州
后一篇:波兰华沙