DUT QUB(婚礼词)--松桃龙氏版
(2014-11-04 22:39:14)
标签:
文化 |
分类: 礼词 |
龙兴中
前言:这是流传于松桃苗族自治县和凤凰交界一带的婚礼词。东部方言苗族说婚礼词是苗族婚礼上比较庄严隆重的仪式,通过口口相传,一代传一代。由于苗族各姓氏分布渐广,有部分地区或部分姓氏的婚礼词将创世部分省略,只作重介绍本宗苗人的迁徙分布。现将流传于松桃东部的婚礼词发如下。此内容主要依照《松桃龙氏族谱》里提供的内容,开始部分剔除了句汉语的“自从盘古混沌初开,乾坤初定”,这句前后不搭,还相互矛盾,口头说的也没有这句,疑为错加上去的。地名采取音译,和汉语地名可能对不上,除福建、江西外,其他这些地名都在松桃正大至凤凰腊尔山一带。
Ad、jid chat
ghot
一、创世纪
Dud bloud
pud:
主家说:
Teat nend ,manx nib bleid
zongx,
今天,你们上坐客位,
wel jongt hangd
ghot.
我下居主位。
Boub leb lis pud bub reb rut songb
,
我们要说三首礼词,
lis chat bub ral rut
sead,
要讲三首礼歌,
lis chat deib ad hneb nius xib
lol,
要从古代讲来,
lis chat zhos ad deat nius manl
lol.
要从远古讲起。
Ad hneb kiead doub kiead nex
,
开天辟地那天,
ad deat kiead doub kiead
roub,
开天立地那日,
nis Nanx Guex Wangx Zib kiead
doub,
是男国王孜立地,
Nis Guex Wangx Zib kiead
nex.
女国王孜开天。
(此处删除:自从盘古混沌初开,乾坤初定)
Ghox dox
:
从此:
Dab doub sad lol cenb doub mlens
nex,
大地始才地清天明,
dab blab sad lol cenb hneb mlens
hlat;
天上始才日照月明;
dab blab sad lol mex hob ghueb dut
blaod,
天上始才有乌云迷雾,
dab doub sad lol mex nggaot roub
nggaot gind;
大地始才有山崖石头;
dab doub sad lol mex git mex
nongs,
大地始才有风有雨,
dab doub sad lol mex shongb mex
mloul;
大地始才有鱼有虾;
dab doub sad lol mex ndut mex
hlod,
大地始才有木有竹,
dab blab sad lol mex sob mex
dut.
天上始才有雷有云。
Ghox
dox:
从此:
Sad lol mex ab poub Mloux wanl,
始才有缪碗(造锅的)祖公
sad mex ab niax Mloux jot,
才有缪爵(造鼎的)祖婆
sad mex ab poub Tout Tanx,
始才有饕餮祖公
sad mex ab niax Tout Tant,
始才有饕餮祖婆
sad lol soud ad poub Ad Weis ,
始才生阿卫祖公
sad lol soud ad niax Ad Wans,
始才养阿婉祖婆
yeab sad lol soud daot ad poub
Ad
Beis.
又才生了阿焙祖公
Ghaob sheb lieux
npad,
一群女人
xenb ndod nex sat dand
zongx,
她们用机织布
cad nos nex sat dand
nkind;
用篮装丝
ghob sheb lieux
nit,
一帮男人
houb sanb bans denb
,
播谷满地
yans nzat bans
las,
撒种满田
xoub sanb bed bloud
,
收粮到满仓
xoub nzat bed
binx.
晒谷满坪
Ghox dox sad lol mex joud dangb
qub,
从此始才有酒接亲
mex hliet shad
lanl.
有饭待戚
Ghox dox sad lol ad hneb dand
mianx,
从此始才有跳鼓的日子
ad nius dand
nhol.
鼓舞的时候。
Ad hneb dand mianx sad lol jid cheat
chud qub ,
跳鼓那日才来开始结亲
ad nius dand nhol jid cheat chud
lanl.
鼓舞那天开始做戚
Ghox dox ab poub Xid Gad sad lol jid sheab cod
seib,
从此羲嘎祖公始才教人搓丝
ab niax Xid
Npleut sad lol jid sheab cod xid cod
blangs;
羲缥祖婆始才教人搓丝搓线
ab poub Njud
Nenx sad lol jid sheab ceut deul ceut
jenx,
主能祖公始才教人砍柴伐薪
ab niax Mes
Liol sad lol jid sheab ndod ndeib ndod
zheas;
脉廖祖婆始才教人织布织缎
ab poub Xot
Xid sad lol jid sheab chud doub chud
jut,
晓羲祖公始才教人劳作耕种
ab niax Xot
Seat sad lol jid sheab panx ghuoud soud
nbeat.
晓散祖婆始才教人养狗养猪
Ab poub blob noux jid ghunx doub jid
ghunx roub,
祖公撒谷遍地金黄
ab niax chud gil jeud hliet bans doub
bans nex.
祖婆煮茶煮饭遍地飘香
Chud joud geud lol dangb qub
,
酿酒用来接亲
chud hliet geud lol shad
lanl.
做饭用来待戚
Ghox dox mex joud geud lol dangb qub
,
从此有酒用来接亲
mex hliet geud lol dangb
lanl;
有饭用来待戚
mex dangb dangl
mloul,
有湖装鱼
mex jant dangl
ub.
有坝装水。
Ghox dox deb npad sad lol jid ngoub
chud qub,
从此女子始才学习结亲
deb nit sad lol jid ngoub chud
lanl;
男子始才学习做戚
deb npad chud qub nex geud ub niaox
jid dox ,
女子接亲她用话语来传情
deb nit chud lanl nex geud sead khead
jid ndeut;
男子做戚他将歌声来传意
deb npad sad lol jid dux xid nbanb
,
女子始才赠送花带
deb nit sad lol jid lieas xid
eud;
男子始才交换衣带
deb npad sad lol janx qub
,
女子始才成亲
deb nit sad lol janx
lanl.
男子始才成戚
Eub
Meib jangt gangs Eub
kub,
娥眉嫁与娥刳
Mes
Qeat jangt gangs Wus
Ngal.
脉倩嫁与乌昂
Ghox dox mex qub qad
mianx,
从此有亲立社
mex lanl qad
nhol;
有戚跳鼓
qad mianx niangs
mianx,
立社成社
qad nhol niangs
nhol.
跳鼓成鼓
Ou、njout
bul njout denb
二、开疆扩土(迁徙)
Dand jul ad hneb fend mianx
,
到了分社那天
ad deat fend nhol
;
分鼓那日
ad hneb fend mianx sat dax nongs xub
nongs mangl,
分社那天小雨沙沙
ad deat fend nhol sat dax nongs xid
nongs seat;
分鼓那天细雨蒙蒙
ad hneb fend mianx bid gheul liox hob
,
分社那天山上大雾弥漫
ad deat fend nhol ghaob dongs liox
xout.
分鼓那天山谷雨露滋润
Ad hneb fend mianx sad lol jid beb
blab bad ,
分社那天始才分出五宗
ad nius fend nhol sad lol jid was
zhaot mat;
分鼓那天始才分出六支
blab bad jid beb lis mongl goud dal
,
分出五宗要去北方
zhaot mat jid was lis mongl goud
jos;
分出六支要去南方
blad bad lot mongl goud dal janx ceub
bod gongb,
五宗奔向北方如滚蒲团
zhaot mat lot mongl goud jos janx ceub
bod ndut;
六支奔往南方如滚圆木
blab bad mongl dand goud dal rut janx
bad ndongb senb,
五宗迁到北方有如北斗
zhaot mat mongl dand goud jos rut jas
bad ndongb hmangt;
六支迁去南方有如金星
nib dox lix yenx janx yanx
,
立营成营
lix zhes janx
zhes.
立寨成寨
Nib dox sat daot dangb beib zheud
,
在那始才得有四堤之湖
daot las mil
yongx;
得有大渠之田
daot yanb max
doud,
得长长大坝
daot las max
ntat;
得平展之田
daot yanb ghad mongx gheul
,
得坝筑在中央
daot las ghad mongx
renx;
得田开在中土
daot dangb soud mloul
,
得湖养鱼
daot las soud
noux;
得田种稻
jenb daot dab bab mil las ad canb oub
beat jel,
开得大田一千二百亩
jenb daot dab dongs mil bloud ad canb
oub beat leb;
造得大屋一千二百栋
nib dox ghaob npad jub nex
,
在那里女人成群
ghaob nit nzongt
zos;
男人成帮
nib dox chud dongb rut janx blongl
mongl,
在那里出工有如蜂出巢
yans nzat rut jas blongl
xib;
劳作人群如牵线
nib dox ghaob sheb lieux npad
,
在那里一群女人
xend ndod dand zongx
,
在机织布
zad nos dand
nkind;
搓丝满篮
ghaob sheb lieux nit
,
一帮男人
houb sanb dend gheul
,
撒谷满田
yans nzat dend
renx;
播种满地
nib dox renx gheul nex mex bloud
zax,
在那里寨头有木屋
hangd gheul nex mex bloud
was;
寨尾有瓦房
jib denx mex kat mex
lieus,
房头住着牧人奴隶
jib zot mex lix mex
mel;
房尾关着驴羊牛马
mex hob dongx hob
ngongx,
有铜有银
mex hob soub hob
hlieat;
有钢有锡
mex deal benx zhet
ngongx,
有花碗银碗
mex zhous ngongx zhous
nggieb;
有银箸金筷
nib dox mex jox nab gul goud
,
在那里有九兄十弟
jox mat gul
deb;
九宗十支
hud joud mex nex jid bangs
tongt,
有人帮酒待亲
nongx hliet mex nex jid bangs
ted;
有人帮米宴戚
hud joud niangs
hneb,
整天聚酒
nongx hliet niangs
hmangt.
整夜聚餐
Nib dox ghaob sheb lieux npad
jib ub jit xanx ngal mloul ,
在那里女人们水域还嫌窄
ghaob sheb lieux nit jib bul jit xanx
ngal denb,
男人们陆地还嫌少
jit
dox:
说道:
jib denx ngal jul dex tanb jid ghas
dux shoub,
屋头没地放置抽纱机器
jib zot ngal jul dex tanb zongx ndod
zongx qod;
屋尾少地放置纺车机床
jib denx ngal dex tanb wanl
,
屋头缺地架锅
jib zot ngal dex tanb
jaot;
屋尾少地架鼎
jib denx ngal jul dex nghueb qeut beut
,
屋头缺了放床睡眠之地
jib zot ngal jul dex chud gil jeud
hliet;
屋尾少了烧茶做饭之所
jib ub ngal jul doub noux las neul
,
水域缺地种稻播谷
jib bul ngal jul doub sanb las
nzat;
陆地不够劳动耕作
jib ub ngal jul dex qod shongb qod
mloul ,
水域缺了网鱼撮虾场地
jib bul ngal jul keub niex keub
yul;
陆地少了圈牛栏马场所
jib ub ngal jul dex nzead dex ncot
;
水域缺了洗涮漂洗之地
jib bul ngal jul qeut lious niex lious
yul ;
陆地少了养牛牧马之所
jib ub ngal dex nzead reib nzead
ghuangl ,
水域缺了洗菜洗葱之场
jib bul ngal qeut ceut deul ceut
jenx;
陆地少了砍柴伐薪之所
ghaob sheb lieux npad jit pud
dox:
女人们说:
jib ub boub yeab lis njout mloul
,
我们水域需要迁徙
ghaob sheb lieux nit pud dox
:
男人们说:
jib bul boub yeab lies njout
denb
我们陆地需要迁走
Deb hlongb
njout jul ,
hlongb(珑)姓迁出
deb
ghueas njout ,
ghueas(驩)姓迁
deb lel yix
xot sad jid ghox.
lel(莱)yix(伊)xot(晓)姓紧相随
Ad hneb jib ub njout mloul jib bul
njout denb.
水路迁徙陆地迁走那天
doub nis Bad
Nax Dab Joud、
就是巴拿大纠
Sab Doub Dab
Reb,
萨兜大热
wud nis nab bleid
goud,
他是长兄
mat bleid
deb.
是长父
Wud nangd hlob dal zhux doub
,
他脚踩门方
hlob zheat zhux
cheid,
脚踏门槛
zhaos neul hongb
nzenb,
前面祝贺
zhaos zheit hongb
dut,
后面贺喜
jit
dox:
说道:
Blab bad jid beb manx mongl blab
npand,
五宗迁去五方
zhaot mat jid was manx mongl zhaot
ghot;
六祖迁往六面
jib ub manx ntat janx deut nzhud deut
zheal,
水域你们发展如网
jib bul manx ntat janx deut qod deut
jant.
陆地你们发展如织
Dand jul ad hneb xeud hlob
,
启程那天
ad deat xeud
deut,
起步那日
jid jongb mongl dand Lioux Kid Xanb,
浩浩荡荡来到泸溪仚
mongl sot Lioux Kid
Dongs.
来到泸溪峒
Ghaob npad jid del deut lix
,
女人停下驴
ghaob nit jid del deut
mel.
男人停下马
Nib dox lix yenx janx yenx
,
在那立营成营
lix zhes janx
zhes。
立寨成寨
Ninb dox deid deul janx bot hob
,
在那里炊烟如云雾
gheab ghat janx hant
zos;
鸡鸣如人喊
chud dongb janx blongl mangl
,
出工如蜂拥
yans nzat janx blongl
ndenb.
劳动如蜂潮
Ninb dox jenb dot ad leb mil tud max
liox ,
在那里造了一个偌大之桶
mil tongt max
ghund.
宽广之箱
Mil tud max liox mex jongs gul jongs
gix,
大桶有七十七丈
mil tongt max ghund mex jongs gul
jongs tangt.
大箱有七十七间
Ad tangt geud zhaot nhub noux nhub
nongt,
一间用来装稻黍之种
ad tangt geud zhaot nhub nud nhub
deid;
一间用来装豆类之种
ad tangt geud chud sed
deab,
一间用作糯米粑箱
ad tangt geud chud sead
tongt;
一间用作糯米粉桶
ad tangt geud zhaot mix fab bid
nul,
一间用来装棉花棉絮
ad tangt geud zhaot sud seib sud
sad;
一间用来装丝绸布缎
ad tangt geud zhaot joud anb joud
cheib ,
一间用来装烧酒烈酒
ad tangt geud zhaot joud noux joud
neul.
一间用来装糯米甜酒
Ghaob sheb lieux npad zhaos qub lol
dox nex meb joud moux joud neul ghud
dangb,
男亲戚们到来用烧酒烈酒招待
ghaob sheb lieux nit zhaos qub lol
dand mex meb joud anb joud heib gangs
hud;
女亲戚们到来用糯米甜酒相款
mex joud dangb qub
,
有酒待亲
mex hliet dangb
lanl.
有饭款戚
Nib dox jib ub yeab jit xanx
ngal mloul ,
在那里水域还嫌缺地渔鱼
jib bul yeab jit xanx ngal
denb.
陆地还嫌少地耕作
Jid jongb yeab lol dand Fux Gianb,
跟随着又迁到福建
lol sot Giangd xid,
到达江西
nib dox lix yenx janx yenx ,lix zhes
janx zhes.
在那里立营成营,立寨成寨
Nib dox daot dangb beib
zheud,
在那里得四堤之湖
daot las mil
yongx,
得大渠之田
daot yanb max doud
,
得长长之坝
daot las max
ntat.
得宽广之田
Jous daot ad zhenb mil sab max
liox,
造得一张大凳
mil hend max doud
,
一张长凳
mex jongs gul jongs
jangb.
有七十七长
Ghaob sheb lieux
npad,
一群女人
jongt dox sat mex jongs gul jongs
menl,
坐在那里有七十七个
ghaob sheb lieux
nit,
一群男人
jongt eib sat mex jongs gul jongs
leb.
坐在那里有七十七人
Ghox dox mex goub dangl qub
,
从此有凳待亲
mex hend dangl
lanl.
有凳待戚
Nib dox jib ub yeab lis yol njout
mloul ,
在那里水域又要再迁徙
jib bul lis yol njout
denb.
陆地还要迁走
Boub nangd dab leb Longx giad
nend,
我们这几个龙姓
sad lol dand ghaob renx Longx Giad Pub,
才来到龙家铺的山间
ghaob
Deib dox ,boub nangb hlod yeab longs
lol ,
在那,我们如竹聚来
Nangb ndut yeab longs lol
.
如木聚拢
Sad jid beb ad bad lol dand
Jib
Shob,
始才迁一宗来到地绍
lol sot Bul
Qout,
到达补抽
yeab longs mongl Gheul Dal.
又抵高达
Jid was ad mat lol dand Mangl Yongl,
又迁一宗来到麻阳
lol sot Roub
Ngent.
到达柔耿
Boub nangd poub niax daot geud nhol
beux ,
我们的祖父祖母曾将鼓擂
ned mat daot geud nhol
nbot;
父母曾将鼓打
boub nangd poub niax sat nis jod nangd
deb,
我们的祖父祖母是虎的儿女
nis rongx nangd
nhens.
是龙之鳞
Max eib poub niax nex mex jox nab gul
goud,
以前祖父祖母们有九兄十弟
jox mat gul deb
,
九宗十支
deb npad soud ad weax goub
,
女儿生有长凳一周
deb nit soud ad weax
hend;
儿子生有长凳一圈
deb npad liox lol nex lis dux qub
,
女儿长大人要来求亲
deb nit liox lol nex lis nes
nhenx;
儿子长大了要思娶媳
dab leb Longx
Giad nend ,
这些龙姓
pud dand nend geud nhol geud
xot.
说到这里暂且停歇不表
Ad hneb jib ub njout mloul
,
水域迁徙那天
jib bul njout denb
,
陆地迁走那日
Bad Nax Dab
Joud nis zhaos Fux Gianb
longs lol,
巴拿大纠从福建出发
zhaos Giangd
Xid longs lol .
从江西离开
Lol dand renx bleib
zhoud,
来到四面环山只地
gheul bleib
ghot.
四周都是山谷
Lol dand Xongb renx ,
来到熊仁
lol sot Banx
Las;
到达版纳
yeab longs Daol Hlob,
又来到夺罗
longs sat Dangb Lins,
聚于当岭
Ndut
Gianb Deis
Sod,
都建地所
Biand
Qangx Zhes
Rel,
边墙寨热
Jib
Hob Guand
job.
地昊官调
Nib dox ,deb npad soud lol rut
nguix,
在那里,养女美丽
deb nit soud lol rut
nceid
养子英俊
Dab leb deb khad nend ,
这几个姓佧(现多为汉姓麻)
nis zhaos Fux
Gianb Giangd Xid
lol,
是从福建、江西而来
longl dand Lieux Mlob,
来到柳苗
lol sot Max
Qongd,
到达麻冲
lol dand Lieux Blob,
来到柳标
lol sot Banx
Xud.
到达盘旭
Nib dox sat mex jox nab gul
goud,
在那里有九兄十弟
jox mat gul deb
,
九宗十支
deb npad soud lol rut nguix
,
生女靓丽
deb nit soud lol rut
nceid.
生男英俊
Dab leb deb ghueas nend ,
这些姓驩(现在汉姓多为石姓)
nins ghox Fux
Gianb ,nis zhaos Giangd
Xid,
从福建而来,从江西而至
lol dand Ghueas Renx,
来到驩仁
lol sot Ghueas Npod.
到达驩坡
Nangb hlod yeab longs mongl
Toux
Xib,
如竹发到头系
nangb ndut sad longs sot Nqod Ngad,
如木发达桥阿
lol dand Ghad
Dul,
来到嘎度
lol sot Bat
Ghot,
到达巴告
lol dand Gheul Xud,
来到高旭
lol sot Deb
Lens.
到达代冷
Nib dox lix yenx janx
yenx,
在那里立营成营
lix zhes janx
zhes;
立寨成寨
nib dox ,nex mex jox nab gul
goud,
在那里,他们有九兄十弟
jox mat gul
deb;
九宗十支
hud joud mex nex jid bangs
tongt,
接亲有人相帮供酒
nongx hliet mex nex jid bangs
ted;
宴客有人相帮供米
deb npad soud lol rut nguix
,
生女靓丽
deb nit soud lol rut
nceid.
生男英俊
Dab leb yix xot,
伊晓两姓(现在汉姓多为贺、欧、吴)
nis ghax Fux Gianb ,nis zhaos Giangd
Xid,
是从福建而来,从江西而至
sad lol dand Ghaob Khud,
从来到禾库
lol sot Ghaob
Qeut;
到达禾且
ghox dox yeab jid beb ad bad lol dand
Deut
Bul,
从那里又迁一宗来到德埠
jid was ad mat lol dand Deut Bleat,
分一支到达德扁
lol dand Deb
Gheul ,
来到代高
lol sot Lious
Bus.
到达柳补
(注:欧百川故乡)
Nib dox lix yenx janx yenx ,lix zhes
janx zhes,
在那里立营成营,立寨成寨
nib dox daot dangb bleid zheud
,
在那里得塘源头
daot las beid
yongx,
得田渠口
daot yanb max doud
,
得坝长长
daot las max
ntat.
得田宽广
Nib dox ,deb npad soud lol ad weax
goub,
在那里,生女绕凳一周
deb nit soud lol ad weax
hend;
生男绕凳一圈
(注:“凳”指前面说过的七十七长长的长凳,就是苗族地区流行的“长桌宴”的长桌)
Bub、dut qub
dut lanl
三、礼词
(正文部分)
Deb npad rut janx dab rongx
,
女子美丽如龙
deb nit rut jas dab
nceut;
男子俊美如凤
deb npad rut nangb benx npod
,
女子好似花开
deb nit rut jas benx
deus;
男子好像花绽
deb npad yud ngongx bed
nkind,
女子卸妆银放满篮
deb nit liad eud bed
yox,
男子换裳衣挂满杆
ghox dox ,deb npad jid ngheub nex sat
niangs hneb,
从此,女子歌唱日日
deb nit jid bles nex sat niangs
hmangt;
男子歌唱夜夜
ghox dox ,deb npad sad lol yanb ngheub
,
从此,女子始才爱唱
deb nint sad lol yanb
pud;
男子始才爱说
yanb pud sad lol chud qub
,
爱说才要结亲
yanb bles sad lol chud
lanl.
爱唱才要做戚
Boub blenx dand ghans zhaos
,
我们见着念到
sad qeub hliob xangt
yangl,
羡慕十分
boub ghaob npad sad lol xangd liangx
gox xangd liangx nil;
我们女人始才找来姨妈相议
ghaob nit sad lol xangd liangx nab
xangd liangx goud;
男人始才找来兄弟相商
deb sad lol xangd liangx
ceit,
儿与父商议
mat sad lol xangd liangx
deb。
父与子商量
Dab xib jit
dox:
大家说道:
max eib nex nis poub niax nangd qub
jenb lanl del,
人家是我们祖上的正亲真戚
qub ghot lanl
yos,
老亲旧戚
nex pud
dox:
常言道:
bid yud jid lias max
xanb,
衣装都爱新鲜
ghaob lanl jid lias max
ghot.
结亲只念旧戚
Dab xib jit
dox:
大家说道:
yanb qub boub yanb ad goud yanb
,
我们同爱这门亲
lanl boub yanb ad mangs
nend.
欢喜这门戚
Nangb nangd ,boub sad baos gheul mongl
shob nieax langb,
这样,我们始才进村去寻媒人
baos zhes mongl chat goud
shout.
进寨去找妁者
Sad ceab nieax langb njout
bloud,
才请媒人上门
sad chat goud shout njout
zhux;
才让妁者来家
rangs dand nieax langb wud sat jex mex
jid niel,
找到媒人她没推辞
rangs dand goud shout ad njet jex mex
jid cheit;
找到妁者一点不相推拒
ghaob hlob wud doub xeud
,
她抬腿就起
ghaob deut wud doug
laot。
抬脚就走
Lol dand manx nangd zheit zhux
,
来到你们门外
manx jex jid ghuanx
nenb,
你们没有挂蛇拒绝
lol sot manx nangd zhet cheid
,
来到你们屋前
manx jex jid ghuanx
jod;
你们没有派虎拦阻
manx nangd jib denx jex
keub,
你们正门不阖
jib zot jex
yad;
旁门不关
manx jex geud doul qongb
,
你们不用手推拒
jex geud lot
ndeat;
不用言语推却
njout zongx jex dand manx heut reil
zhaot jib doux jib binx,
脚步未曾进门你们就牵引进门进院
njout cheid jex sot manx heut reil
zhaot jib zongx nhangs bloud;
身体还没到家你们就搀扶进屋落椅
jed xangd lol dand manx nangd jib
zongx manx doub tanb goub,
还未进到你们家门你们就摆椅
jed xangd lol sot mand nangd nhangs
bloud manx doub tanb hend;
还没跨入你们门槛你们就放凳
lol dox manx doub meb joud ub gangs
hud,
来到你们就拿水酒让喝
gil jangl gangs
nongx。
甜茶给吃
Ad dob lol dand jit
dox:
这次只想:
goud mel lis jid sat ad leb
,
要讨要一个妹妹
deb npad lis jid sat ad
menl;
要讨娶一女儿
manx jit
dox:
你们说道:
boub nangd goud mel jex xangd janx had
janx loul,
我们的妹妹还未长成人
jex xangd janx yangb janx
yangs;
还不会梳妆
nghet ub jex niangs ad geud
,
挑水挑不起一担
bul deul jex niangs ad
jid;
背篓背不起一篓
nheis reib jex xangd daot bed jid
,
打草打不满一篮
dux mlas jex xangd daot bed
longx;
采笋采不满一筐
chud benx jex xangd lieax
benx,
绣花还未成花
chud nbad jex xangd lieax
nbad.
织带还未成带
Nangb nangd,boub nangd nieax
langb sad geud niaox nceab jid
sheab,
这样,我们的媒人才用巧言来求
sad geud lot ras jid
sat,
才将巧语来讨
jit dox :ad gul jid
jeb,
说道:十日又十日
oub gul jid reus
,
二十再二十
nis ngangx chud
qub,
都是结亲的日子
nis nius chud lanl
,
都是做戚的时候
manx jit heut sheab goud mel
,
你们帮忙教育妹妹
manx jit heut nes deb
npad.
你们帮忙商量女儿
Nieax
langb
manx jit baod dox :ghaob npad boub lis
xangd liangx gox xangd liangx nil,
你们说:我们女人要与姨妈商议
ghaob nit boub lis xangd liangx nab
xangd liangx goud,
我们男人要与兄弟商量
xangd liangx yol xiangd liangx
ceit.
商量伯伯叔叔
Bub daob jid
nzhout,
三次转来
manx jit baod dox:boub lis dongt nbeit
jib zongx beub od,
你们说:我们要在床第被间等祖传梦
dongt xent jib qeut goub
njout.
被内枕间等祖先梦传
Bleib daob jid nzhangd
,ghaob npad manx sat
yanb qub ,
四次回来,女人说都愿意
ghaob nit manx sat yanb
lanl.
男人都说欢喜
Blab daob jid nzhout manx jit baod
dox:rut nbeit jid ghox,
五次转来你们说:梦得好兆
rut xent jid
yous.
梦得好彩
Zhaot daob jid nzhangd,manx sat cend
jul rut hneb ,
六次回来,你们已算得黄道
sheut daot rut
nius,
算了吉日
manx sad jangt sead bleib
leb,
你们唱歌四句
jangt dut bleib
ndut.
留言四声
nieax langb nzhangd lol baod
dox:
媒人回来说道:
ad hneb max eib nex nis jid reud poub
niax nangd xangd,
那天黄道是跟随祖先的习惯
ad nius max ead nex nis jid yous ned
mat nangd lis.
那日吉时是依照祖宗的习俗
max eib goud shout lis hud leit jox
leb cheid tud nangd joud,
从前媒人要喝干九个大桶的酒
oub doub dad
yal,
两年过了
bub jut dad
nbaot.
三载又去
janx qub sad lol janx ad
goud,
这样才能娶到亲
janx lanl sad lol janx ad
mangs.
如此才能结成戚
max nend jit dox ghad gangs boub jid
neib jid nol,
如今关照不让我们铺张
boub ad daob geud jid bub daob
,
我们一次行三次的礼
bub tangb geud jid jox
tangb,
三次行九次的礼
nhaob dand jox tangb gul
dent,
九次十回行走
geud jid oub doub bub
jut.
就抵了三年两载
xongb-biant:我根据本地流传的版本和苗语的特点,对某些词语作出了调整如下:
bub reb rut songb=bub rex rut songb
Dab doub sad lol cenb doub mlens nex=cenb doub mlens roub
sad mex
ab poub Tout Tanx=ab poub
toud
tanb
sad mex ab niax Tout
Tant=ab niax toud
tet
Ghaob sheb lieux
npad=ghob sheb liox npad
ghob sheb lieux nit=ghob
mangs liox nit
houb sanb bans denb=houb sanb
bans bul
yans nzat bans las=yans nzat bans denb
xoub
sanb bed bloud=xoub sanb bed bloud
xoub nzat bed binx=yes nzat
bed zhux
deb nit chud lanl nex geud
sead khead jid
ndeut=khead sead
nib dox lix yenx janx
yanx=lix yenx janx
yenx
daot yanb ghad mongx gheul=daot yanb ghod mongx banx
daot
las ghad mongx renx=daot las ghad
mongx pot
nib dox chud dongb rut janx blongl
mongl=blongl mangl
xend ndod dand zongx=xenb
ndod dand zongx
zad nos dand nkind=cad nos dand nkind
jib denx mex kat mex lieus=jib denx
mex kad mex lieus
gheab ghat janx hant
zos=hnant
sad lol dand Ghaob Khud, lol sot Ghaob
Qeut=lol sot ghob nqod
deb sad lol xangd liangx ceit =nab
sad…goud
rangs dand nieax langb wud sat jex
mex jid niel=jid ninl
ad hneb max eib nex
nis jid reud poub niax nangd xangd=xad
龙王:我是按照原版抄的,不改动的目的是为了和其他版本参考。另外,有部分字是我录入错了,但有的不是,例如 ghob sheb lieux npad ,ghob sheb lieux nit ,原文是这样写的,不是liox. lieux 是水井的意思,经常用来表示一群,一族,一宗,ghob sheb 也是 宗支 的意思,所以应该是原文的lieux.。
xongb-biant:苗语liox,音变经常转为lioux、lieux,lieux npad leux nint是宗教用语,在婚姻礼词里面只能说liox npad liox nint。ghob sheb liox npad即大的女性的宗支,ghob mangs liox nint即大的男性的宗支。lieux npad lieux nint这个词见于巫词lieux npad jid beb guib noux,lieux nint jid jangt guib noux.同样的词语还有lieux doub lieux nqent。
苗族繁衍迁徙简略--根据东部苗族婚礼词整理(龙王)
迁出顺序为:
hlongb 姓先迁,ghueas 姓跟着迁;
lel 姓、yix 、xot 各姓随着迁出......
注:hlongb 现在汉姓 吴,ghueas 汉姓 石,lel 汉姓田,yix 汉姓贺,xot 汉姓欧
五父分去五方,六族分去六向;
水路如渔网展,陆地如猎网张;
......