《直方周易》系辞上:“鸣鹤在阴,其子和之。我有好爵,吾与尔靡之。”子曰:“君子居其室,出其言
(2016-07-15 13:16:35)
标签:
《周易》古文字教育文化注解 |
分类: 《易·系辞上》新解 |
声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
《直方周易》系辞上
【原文】“鸣鹤在阴,其子和之。我有好爵,吾与尔靡之。”子曰:“君子居其室,出其言善,则千里之外应之,况其迩者乎?居其室,出其言不善,则千里之外违之,况其迩者乎?言出乎身,加乎民;行发乎迩,见乎远。言行,君子之枢机。枢机之发,荣辱之主也。言行,君子之所以动天地也,可不慎乎!”
【译文】“鹤鸣叫在隐蔽之处,可要慈爱地同它们和睦相处。我们的本质就喜爱小鸟,我们都是当小鸟接近我们时主动后退。”老师说:“君子坐在家中说出的话友好,就是传到千里之外也会有人响应,何况他附近的人呢?坐在家中说出的话不友好,就是传到千里之外也会有人违背他,何况他附近的人呢?语言是出自于人的自身,从中受益的是民众;行为发生在近处,看见的人可能来自远方。语言与行动,是君子处世的关键,关键的表现,是决定人荣耀还是耻辱的根本。语言与行动,是君子所能惊动天下的,能不谨慎吗?
注释:“阴”隐蔽,暗中。《史记·殷本纪》:西伯归,乃阴修德行善。