标签:
杂谈 |
皆さん、こんにちは!小伙伴们大家好啊!欢迎来到白白的日语小讲堂!上期的小讲堂,白白跟大家介绍了传说中的告白名句“上杉達也は浅倉南を愛しています。世界中の誰よりも。”不知大家学会了吗?白白最近刚被《死神》的结局打击到,最近这是怎么了,HP火影死神,结局全都一个路子,难道现在都流行女主不嫁男主了?都流行一翻页孩子就能打酱油了??《死神》结局一出,真是几家欢喜几家愁,顺便看了眼同时进入完结篇的《银魂》……嘛,不说了,白白心塞,白白要报社。今天白白就教给大家日本国民基佬渚薰的告白名言:
http://ww1/large/005HsShhjw1f6z2xkz36wj309206s0sp.jpg
原句:僕は君に会うために生まれてきたのかもしれない。
读音: boku wa kimi ni autameni umaretekitano kamoshirenai.
下面我们来看看这句话中出现的单词:
僕: ぼく,读音:boku。意为:“我”,日语中比较温和的男性对自己的称呼。比“俺”(ore)要温和的多,虽然有一种说法是比较年轻的男性多用“僕”,不过就小编自己身边所见,40多岁的日本男性依然有用“僕”作为自称的。
另外,在动漫或日剧中,很多有男子气概的女性,或平胸loli也用这个称呼,不过在三次元是十分少见的(反正白白没见过)。
会う:あう,读音:au。动词,意为:会见,会面。
XXに会う,就是遇见XX。
ために:tameni,这句中,动词原形 ために,表示目的,意为:为了。
用“动词原形 ために”来表示目的,也是一个十分常见的句型,比如:生きるために戦う,(ikiru tameni tatakau),就是为了生存而战。
生まれる:うまれる,读音:umareru。 动词,意为:出生,诞生。
かもしれない: kamoshirenai。意为: 可能,也许。
http://ww3/large/005HsShhjw1f6z2zy9ygij309p078wej.jpg
被称为神作的《新世纪福音战士》,最初在日本播出的时候是1995年,相信那时候很多小伙伴们还没出生吧……白白那时候还很年幼,看得似懂非懂,唯独对其中出场不多的渚薰印象深刻。那时,他和男主角碇真嗣躺在一起,侧过脸跟他说了这句名言,“僕は君に会うために生まれてきたのかもしれない”。当时对于白白幼小心灵的震撼是相当大的,也间接促使白白走上了腐女之路(别找借口)。
神作被称为神作必然是有理由的,有人说这部作品完美的反应了当时日本年轻人迷惘懦弱的心态和生活方式,亦或是如X度所说,“片中革命性的强烈意识流手法,大量宗教、哲学意象的运用,在日本社会掀起被称为‘社会现象’程度的巨大回响与冲击,成为日本动画史上的一座里程碑,同时被公认为日本历史中最伟大的动画之一。”不过这都不是咱们小讲堂要讨论的内容,只是,这部片子里出了国民女神绫波丽,出了国民基佬渚薰,不管大家是不是看得懂,是不是(像白白小时候那样)被片中晦涩难懂的情节逼得昏昏欲睡,还是推荐大家趁着假期,补一下番。
http://ww4/large/005HsShhjw1f6z31wxb0bj30dk0ciq3l.jpg
http://ww3/large/005HsShhjw1f6z32d8lraj30dm09wgm7.jpg
另外,渚薰和真嗣在官方漫画中基出了新高度。下面这幅图出自官方漫画,真不是什么同人。
↓
http://ww3/large/005HsShhjw1f6z332089uj309w0gq3zd.jpg
最后,大家跟我一起再复习一遍:
原句:僕は君に会うために生まれてきたのかもしれない。
读音: boku wa kimi ni autameni umaretekitano kamoshirenai.
今天的日语小讲堂就到这里啦!我们下期再见!
http://ww3/large/005HsShhjw1f6z33pziabj30as0dqmxl.jpg