公共服务领域英文译写规范[交通(十三)]
(2018-01-29 03:32:03)
标签:
公共服务领域公共交通通用类服务英文译写规范emergencymaterials |
分类: 用好英语 |
公共交通通用类服务信息英文译法示例
序 |
中文 |
英文 |
(安全警示类) |
||
96 |
安全设备,请勿擅动 |
Safety Equipment//Authorized Use Only |
97 |
按下按钮报警 |
Press for Help in Emergency |
98 |
车内发生紧急情况时,请按按钮报警 |
Press Button in Case of Emergency |
99 |
按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 |
To Call Police, Press
Red |
100 |
报警请拨打110 |
Call 110in Case of Emergency或 Emergency Call 110 |
101 |
火警请拨打119 |
Call 119 in Case of Fire |
102 |
急救请拨打120 |
Call 120 in Case of Medical Emergency |
103 |
求助按钮 |
Press for Help |
104 |
出口请慢行 |
Slow Down at Exit |
105 |
当心夹手 |
Pinch Point |
106 |
火警时按下,严禁非法使用 |
Press Button in Case of Fire//Penalty for Improper Use |
107 |
仅作火警安全出口 |
Fire Exit Only |
108 |
禁止存储危险货物 |
Dangerous Freight Prohibited |
109 |
禁止倚靠车门 |
Stand Clear of the Door |
110 |
禁止携带剧毒物品及有害液体 |
Poisonous Materials and Harmful Liquids Prohibited或 No Poisonous Materials or Harmful Liquids |
111 |
禁止携带托运放射性及磁性物品 |
Radioactive and |
112 |
禁止携带托运易燃及易爆物品 |
Flammable and |
113 |
禁止携带武器及仿真武器 |
Weapons and Simulated Weapons Prohibited或 No Weapons or Simulated Weapons或 No Weapons or Imitation Weapons |
114 |
通道禁止停留 |
Do Not Block Access或 Do Not Block Passage |
115 |
限紧急时使用 |
For Emergency Use Only |
116 |
列车门蜂鸣声响,请勿上下列车。 |
Do not get on or off the train when the door-bell buzzes. |
117 |
列车门关闭,请立刻退到安全线以内。 |
Stay behind the yellow line when the door is closing. |
118 |
门灯闪烁时禁止上下车。 |
Do not get on or off the train when the door-light is flashing. |
119 |
请不要堵住入口 |
Keep Clear of Entrance |
120 |
请勿将行李手推车推入自动扶梯 |
No Baggage Cart Allowed on Escalator |
121 |
请勿将身体伸出扶梯外 |
Do Not Lean Over Handrail |
122 |
请勿开窗 |
Please Do Not Open Window |
123 |
请勿坐卧停留 |
No Loitering |
124 |
请注意看管好您的小孩 |
Please Do Not Leave Your Child Unattended |
125 |
老幼乘梯需家人陪同 |
Seniors and Children Must Be Accompanied |
126 |
请自觉遵守乘车秩序 |
Please Observe Passenger Rules |
127 |
请勿打扰司机;请勿与司机闲谈 |
Do Not Distract the Driver |
128 |
下车请勿忘物品 |
Please Do Not Leave Your Belongings Behind |
129 |
先下后上 |
Yield to Alighting Passengers |
130 |
小心脚下间隙落差;注意站台缝隙 |
Mind the Gap |
131 |
严禁携带危险品 |
Dangerous Articles Prohibited |
132 |
严禁携带易燃易爆物品上车 |
Flammable and Explosive Substances Strictly Prohibited |
133 |
严禁烟火 |
Smoking or Open Flames Prohibited |
134 |
为了您和他人的乘车安全,请不要携带易燃、易爆、易碎和笨重物品乘车。 |
For your safety and the safety of others, please do not carry on board any flammable, explosive, fragile or heavy articles. |
135 |
紧握扶手 |
Please Hold Handrail |
136 |
请系好安全带 |
Fasten Seat Belt |
137 |
注意安全,请勿入内 |
DANGER//Do Not Enter |
138 |
请勿躺卧 |
No Lying Down |
139 |
逆时针方向扳动手柄90度 |
Turn the Handle 90 Degrees Counterclockwise |
140 |
小心碰头 |
Mind Your Head |
141 |
小心碰撞 |
Beware of Collision |
(导向指示类) |
||
142 |
交通枢纽周边示意图 |
Map of Surrounding Area |
143 |
站示意图 |
Map of |
144 |
站层图 |
Station Floor Map |
145 |
站区图 |
Station Map |
146 |
国际出发 |
International Departures |
147 |
国际、港澳台出发 |
International and Hong Kong/Macau/Taiwan Departures |
148 |
国际、港澳台到达 |
International and Hong Kong/Macau/Taiwan Arrivals |
149 |
国际到达 |
International Arrivals |
150 |
国内出发 |
Domestic Departures |
151 |
国内到达 |
Domestic Arrivals |
152 |
始发站 |
Departure Station |
153 |
终点;终点站 |
Destination或 Terminus |
154 |
枢纽站 |
Junction Station |
155 |
目的地车站 |
Terminal Station |
156 |
前方到站;下一站 |
Next Station〔轨道交通站点〕; Next Stop〔公交车站点〕 |
157 |
首/末班车时间 |
Time for First/Last Train of This Line |
158 |
首班车 |
First Train〔火车〕; First Bus〔公共汽车〕 |
159 |
末班车 |
Last Train〔火车〕; Last Bus〔公共汽车〕 |
160 |
交通信息查询机 |
Inquiry Machine |
161 |
请使用其他通道 |
Please Use Another Passage |
162 |
旅客通道,请勿滞留 |
Please Keep Passage Clear或 Busy Passage//Keep Clear |
163 |
请选择要查询的线路 |
Please Select Line |
164 |
夜间滞留旅客请在此休息 |
Rest Area for Overnight Passengers |
(接送类) |
||
165 |
会合大厅 |
Waiting Lounge或 Waiting Hall |
166 |
送客止步 |
Passengers Only |
167 |
团队集合点 |
Group Gathering Point |
(货运类) |
||
168 |
货物查询 |
Freight Inquiry |
169 |
货物检查 |
Freight Check |
170 |
货物交运 |
Freight Check-in |
171 |
货物提取 |
Freight Collection |
(乘客服务类) |
||
172 |
乘客服务中心 |
Passenger Service Center |
173 |
服务监督电话 |
Service and Complaints Hotline或 Passenger Complaints Hotline |
174 |
旅客投诉接待 |
Passenger Complaints |
175 |
投诉台 |
Complaints |
176 |
旅客留言 |
Passengers’ Messages |
177 |
广播服务 |
Broadcast Service |
178 |
轮椅租用 |
Wheelchair Rental |
179 |
失物招领 |
Lost and Found |
180 |
提供手杖 |
Walking Sticks Available |
181 |
提供轮椅 |
Wheelchairs Available |
182 |
乘客专用 |
For Passengers Only |
183 |
老弱病残孕优先 |
Priority Seating或 Courtesy Seating |
184 |
请寻求工作人员帮助 |
Please Ask Our Staff for Assistance |
185 |
现在是高峰时段,如需服务请稍候 |
Busy Hours. Please Wait a Moment |
186 |
照相服务 |
Photo Service |
187 |
吸烟室 |
Smoking Room |
188 |
如需人工服务,请至号窗口 |
Please Go to Window No. for Staff Assistance |
(其他) |
||
189 |
待消毒 |
To Be Sterilized |
190 |
消毒中 |
Sterilizing |
191 |
已消毒 |
Sterilized |
192 |
无人陪伴儿童 |
Unaccompanied Children |
193 |
旅客须知 |
Notice to Passengers |
194 |
电子监控区域 |
This Area Is Under Electronic Surveillance |
195 |
请维护好车厢的清洁卫生,谢谢合作 |
Thank You for Helping Us Keep This Bus Clean〔公共汽车〕; Thank You for Helping Us Keep This Car Clean〔火车〕 |
196 |
已驶过车站 |
Stations Passed |
197 |
站间转乘 |
Transfer Between Stations |