加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黃庭堅《松風閣詩卷》及釋文

(2020-01-14 18:34:30)

黃庭堅《松風閣詩卷》及釋文

黃庭堅《松風閣詩卷》及釋文

《松風閣詩卷》墨跡,粉花白紙本,縱32.8釐米,橫219.2釐米,凡29行。雖無款,歷代題跋及着錄均肯定為黃庭堅所書。約書於宋徽宗崇寧元年(公元1102年)九月。

原文:

依山築閣見平川,夜闌箕斗插屋椽,我來名之意適然。老松魁梧數百年,斧斤所赦今參天。風鳴媧皇五十弦,洗耳不聽菩薩泉。嘉二三子甚好賢,力貧買酒醉此筵。夜雨鳴廊到曉懸,相看不歸臥僧氈。泉枯石燥復潺湲,山川光暉為我妍。野僧(早)旱饑不能饘,曉見寒溪有炊煙。東坡道人已沈泉,張侯何時到眼前。釣臺驚濤可晝眠,怡亭看篆蛟龍缠。安得此身脫拘攣,舟載諸友長周旋。

譯文:

背倚崇山,築此高閣,山谷開闊,可以放眼平川。如夜色將殘,箕斗輝映,可見屋椽高插入星辰之間。我來游之,將此閣命名為"松風閣",心情十分暢然。嶺上老松枝幹魁梧,大約已有數百之年。刀斧未曾傷及這些古木,如今它們已高大參天。清風襲來,松濤疊響,彷彿女媧撥弄着錦瑟之弦。想許由何必去潁水之濱洗耳,此地就有清澈的菩薩泉。兩三個佳友,十分好客親賢,其情其意可嘉可感。他們雖亦貧乏,但傾力置辦酒筵,邀我一醉方酣。夜雨敲打着廊檐,直到天明未曾收斂。看這雨色,今晚不能歸去,便閒臥於佛寺僧氈。山泉本已枯竭,岩石也已乾燥,今得秋雨滋潤,又見溪水潺潺。山川生發着光輝,彷彿為我的到來,特意現出這般嬌妍。本因乾旱饑饉,山中的野僧連吃稠粥也難,但清晨起來,卻見寒溪寺中升起了裊裊炊煙。想東坡道人已經沉珠於黃泉,念張耒又何時能來到眼前。若能相約至釣台,聽江濤拍岸,白晝也可安然高眠。或到怡亭之畔,賞玩李陽冰的古篆,那筆畫就如蛟龍盤曲糾纏。可嘆我這軀壳,何日才能擺脫了拘禁和牢關。那時扁舟一葉,知己二三,久久徜徉於山光水色之間。

(譯文抄自上海書畫出版社《經典碑帖釋文譯注》)

《斧斤所赦今參天》

黃庭堅《松風閣詩卷》及釋文

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:自豪
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有