《小石潭记》重点句翻译
(2018-06-21 10:46:10)11.《小石潭记》(2015年广东中考)
1.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水格外清凉。
2青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译文:青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
3潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译文:潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,周围什么也没有似的。
4日光下彻,影布石上,佁然不动;
译文:阳光直照到水底,石上有鱼的影子,静止不动;
5俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
译文:又忽然向远处游走,往来很快,好像和游人一同欢乐。
6潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
译文:向小石潭的西南方看去,看到小溪像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
7其岸势犬牙差互,不可知其源。
译文:溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里。
8坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
译文:坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。
9以其境过清,不可久居,乃记之而去。
译文:因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。
10、闻水声,如鸣珮环,心乐之。(2015年广东中考)
听到水声,像玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,(我的)心情(因此)高兴起来。
11、斗折蛇行,明灭可见。(2015年广东中考)
(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。