《诗经·国风·郑风·将仲子》篇中的‘仲子’——读《诗经》有感
(2014-12-17 10:57:16)
标签:
教育军事时评时尚文化 |
鄙人以为此篇中的‘仲子’疑似指郑武公 掘突之少公子段。本诗中的‘仲子’,若确系指郑庄公 寤生之弟叔段无误的话,则本篇即系借喻郑庄公口吻的一篇诗文。是否正确,恭请诸位指教!
《史记·郑世家》有载:“武公十年,娶申侯女为夫人,曰武姜。生太子寤生,生之难,及生,夫人弗爱。后生少子叔段,段生易,夫人爱之。二十七年,武公疾。夫人请公,欲立段为太子,公弗听。是岁,武公卒,寤生立,是为(郑)庄公。
2. 将仲子
【原文】
将仲子兮!无逾我里,无折我树杞,岂敢爱之,畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也!
将仲子兮!无逾我墙,无折我树桑,岂敢爱之,畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也!
将仲子兮!无逾我园,无折我树檀,岂敢爱之,畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也!
注解:将:帅也。从寸酱省声。
【现代汉语译文】
策封老二你为将啊!你不要逾越我的院墙,不要折断我的桑树,我哪敢爱你,是由于我畏惧诸兄。怀念老二你,这是诸兄的言语,也可畏惧啊!
策封老二你为将啊!你不要逾越我的园圃,不要折断我的檀树,我哪敢爱你,是由于我畏惧众人的言语。怀念老二你,众人都这么说,也可畏惧啊!
http://blog.sina.com.cn/u/5124979397
木工Lee