加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

北语高翻留学生同学大作展示:诗《白色鲸鱼》阿丽莎(哈)

(2022-05-24 09:40:56)

诗:白色鲸鱼

 

                       阿丽莎(哈萨克斯坦)

 

两片汪洋合流之地,

沉船之中。

其命运单纯的调皮

有友,尚且孤寂。

在海洋森林深处里

辄寻求深情的厚谊。

知之,不能无海,

甚欲居于大海之外。

在胸口中鼓起勇气,

游到空荡的岸上。

 

鲸在深海中寂寞遨游,想看看海外之外的世界,于是抵达沙岸

 

浪波离开了,留子。

不动地躺在海涯上。

不懂怜悯的暵太阳,

用热光刺入其身体

一群乌鸦盘旋一圈,

预兆着命运的终结。

怀念已者的大海,

在眼前闪过的生命。

不愿回忆任何悲哀,

只愿意顾仁至义尽。

徐缓时间充满敌意,

无情耗尽临终精力。

灵魂迫切渴求获释,

贪婪吸入漂移着的雨滴。

因沙尘而窒息……

夺走了寿命的时机。

无力忍受折磨煎熬

告别,生命!

 

鲸在沙岸上搁浅,自己再努力也无望回归海洋,濒临死亡

 

白色鲸鱼飞上天空,

无知的力量使他飞起

一无所见、一无所闻

睁开了眼

其在海洋的怀抱里

其命之儿,

其不孤寂……

 

终于获得人类救助,于是重归大海的怀抱之中

 

 

我的评语2022524;星期二)

 

正如阿斯乐写小说我们发现了未来的小说家一样,阿丽莎的诗歌同样让我们惊奇地发现诗人就在眼前,而其实,她原本就是个小有成就的诗人,在北大读本科时诗作就屡屡问世并获得奖励。

这首诗写的真老辣,一看就不是初入诗门,它无论从寓意、语言、音律、结构哪方面看都是一首成熟的诗。偶用的古语色彩表达——比如“有友、知之”让人想到民国诗人之作、想到古诗和白话诗过度时期的多情诗人手笔,而那些准确的韵脚读起来自带乐感。

 

问阿丽莎,方知原来它的“前身”是用俄文写的,于是我们请阿丽莎读早先的俄文版,听来也如海浪般错落有致。我们班级里会讲俄语同学不少,于大家来说更是一种不同收获。

 

身处房山、因隔离已经近两月没能出门的阿斯乐用这首诗里的白鲸不甘海洋中的寂寞想体验上岸的生活、不幸搁浅又获救返回海洋家乡的故事,寓意人类(仿佛鲸鱼)和大自然环境(海洋)的关系——人类不珍惜、不知足于自己身处的美丽星球总想到外星世界探索、寓意生命的独处和寂寞(在深海中)、寓意在绝望时获得新生的喜悦、寓意希望渺茫时光明随时再现的可能·····,总之,这首海洋巨子——鲸和无穷浩渺海洋之间张力满满的大视角叙事诗,带给我们的是阅读时视觉超强冲力与思维无限可能的遐想,它是阿丽莎在漫长寂寞的驻足时间里获得的意想不到的语文和感悟上的新境界。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有