标签:
杂谈 |
http://tc/maxwidth.800/tc.service.weibo.com/mmbiz_qpic_cn/3b5188080b7c1713fd86db5395c9e2ac.jpgPrice
“The price is too expensive.” 这个句子译成中文好像没什么问题
不过那是因为在中文里,我们的确可以说一个东西很贵,也可以说一个东西的价格很贵
但在英文里,只能说某个事物便宜或贵
也就是说当你要用形容词 cheap (廉价的) / inexpensive (不贵的) / expensive (昂贵的) 时
只能用事物当主语
比如:Carrots are cheap. (红萝卜价格低廉。)
Non-smartphones are inexpensive these days. (现在非智能型手机价格不高。)
http://www.oralpractice.com/topic/uploads/allimg/161211/1_161211210939_1.jpgPrice
It is expensive to fly first-class. (坐头等舱飞机是很贵的。)
(注意中文里说的便宜,往往只是指价格不高,并不是真的廉价,所以往往该用 inexpensive 而不是 cheap )
当主词是 price 时,正确的形容词应该是 high (高) / low (低)
因此价格太贵要说 The price is too high. 才对;另一个说法是 The price is too steep.
虽然有些老外在口语上的确会说 The price is cheap / expensive. 这样的句子
但这毕竟不是正确的讲法,一般稍微受过教育的老外也会知道这其实是不对的
另外像这样常被误用的字还有 rent (租金)、speed (速度) 等
中文也会说租金很便宜/贵或速度很快/慢
但 rent / speed 搭配的形容词一样该是 high / low
所以应该说 The rent is too high. 而不是 The rent is too expensive.
The car was running at a high speed. 而不是 The car was running at a fast speed.
--------
---------- --------- ------------
------------
关注@英语舌 微信公众号,请搜索“英语舌”
http://ww2/large/005yCg2ygw1f34ci66m53g30hs08c15o.gifPrice