加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语口语:“激将法”用英语怎么说?

(2016-08-16 13:33:42)
标签:

杂谈

http://tc/maxwidth.800/tc.service.weibo.com/mmbiz_qpic_cn/3b5188080b7c1713fd86db5395c9e2ac.jpg

中文里的激将法在英文里可以用 reverse psychology来表达

reverse 是反向的,而 psychology  是心理学,所以这个词字面上的意思就是反向心理学

比如你想要朋友去参加歌唱比赛,但他却不肯,激将法的方式会是故意说不去也好,反正你应该也不会赢之类的话来刺激对方,让他反而为了想证明自己而去参加

不过,英文的 reverse psychology 指的不只是激将法,任何故意说反话以达成真正目的的心理手段都算

http://www.oralpractice.com/topic/uploads/allimg/160815/1_160815185702_1.jpg

比如明明很想对方送你礼物,却故意说不要或太贵该省钱之类的话,知道对方会因为你说的反话,反而去做你真正要他做的事,都叫做 reverse psychology

例句:

Dan tricked his roommate into buying everyone drinks using reverse psychology.

丹用激将法让他的室友请所有人喝酒。

She is good at using reverse psychology to get what she wants.

她擅长利用说反话的方式来达到目的。

He successfully talked his brother into investing in his business with reverse psychology.

他运用激将法成功地说服他哥哥投资他的生意。

Reverse psychology is often an effective technique to get children to do certain things.

想达成让小孩子去做某些事的目的,说反话往往是蛮有效的技巧。

--------- ---------- --------- ------------ ------------ 

 关注@英语舌 微信公众号,请搜索“英语舌”

http://ww2/large/005yCg2ygw1f34ci66m53g30hs08c15o.gif


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有