[-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ]셈이다
(2014-09-02 14:45:52)分类: 韩国语语法 |
[-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ]셈이다
范畴:惯用型
结构:冠形词形词尾“-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ”+名词“셈”+“이다”动词
- 由动词的冠形词形词尾和表示“数数、计算”意思的名词“셈”,加“이다”动词组合而成。
语义:表示通过前面的内容,可以推算出该动作或状态。
1.“-는/(으)ㄴ 셈이다”的情况。
表示经过考虑,可以算作某种事实或者相当于某种事实。
예
- 열세 살 때 이사를 왔으니까 이 집에서 12년을 산 셈이지요.
- 과외 교사로 계속해서 일한 걸 보면 그는 꽤 착실한 셈입니다.
- 오전에 2시간, 오후에 3시간 작업을 했으니까 오늘은 많이 한 셈이다.
- 수출이 수입에 비해서 좀 많으니 이번 달은 흑자가 난 셈입니다.
- 편지를 지난 달에도 썼고 이번 달에도 썼으니 대개 한 달에 한 번은 쓰는 셈이다.
2.“-(으)ㄹ 셈이다”的情况。
表示意图或以后的打算。
예
- 회사를 휴직할 셈으로 과장실을 찾아갔다.
- 유학을 할 셈으로 영어 학원에를 다니고 있습니다.
- 나는 그를 동생처럼 생각하고 잘 해 줄 셈입니다.
- 너는 집에 안 가고 이곳에서 아주 살 셈이구나.
- 앞으로 한국에서 사업을 할 셈으로 시장 조사를 다녔다.
[-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ] 셈치고
范畴:惯用型
结构:冠形词形词尾“-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ”+名词“셈”+动词“치다”+连接词尾“-고”
- 由动词的冠形词形词尾,表示“数数、计算”意思的名词“셈”和动词“치다”组合而成。接在部分动词和形容词后面。
语义:表示假定或暂且做某种打算或安排。前后分句倒置时,则使用“-는/(으)ㄴ 셈이다”的形态。
예
- 그 사람한테 속는 셈치고 그냥 빌려주었어요.
- 미운 놈 떡 하나 더 주는 셈치고 여행 허락을 했습니다.
- 빌려준 책은 잃어버린 셈치고 달라고 하지 않았다.
- 소매치기 당한 걸 자꾸 생각하면 뭘해요? 떡 사 먹은 셈치세요.
- 친구 하나 없는 셈치면 되니까 나한테 연락하지 말어!
-(으)ㄴ 셈치고는
范畴:惯用型
结构:由“-(으)ㄴ 셈치고”和补助词“-는”组合而成。
语义:表示考虑到前面分句的事实,后面分句的内容应该给与高度评价。
예
- 날씨가 나쁘고 비가 많이 온 셈치고는 농사가 잘 된 셈이다.
- 준비를 안 한 셈치고는 발표를 잘 했다.
- 어제 잠을 못 잔 셈치고는 정신이 맑은 편이다.
- 늦게 도착한 셈치고는 좋은 자리에 앉을 수 있어 다행이다.
- 머리가 나쁜 셈치고는 시험은 잘 보는 편입니다.
补充说明
“치고는”作助词,直接接在名词后。
예
- 부모 없이 자란 아이치고는 성격이 명랑한 편이지요.
- 교과서치고는 그림이 많고 재미있게 되었다.
- 십년 걸려 만든 영화치고는 너무 시시하다.
前一篇:-(으)락-(으)락 하다
后一篇:치고