加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

huge   big   large   vast 都是大,区别在哪里

(2018-06-10 06:16:38)
标签:

杂谈

分类: 导学案
huge <wbr> <wbr> <wbr>big <wbr> <wbr> <wbr>large <wbr> <wbr> <wbr>vast <wbr>都是大,区别在哪里huge <wbr> <wbr> <wbr>big <wbr> <wbr> <wbr>large <wbr> <wbr> <wbr>vast <wbr>都是大,区别在哪里

这五个形容词都表示“大”的意思,最常用的就是big啦,因为是小学鸡英语,不,现在应该是幼儿园就开始学这个词了吧?那么,其他表示“大”的词,和big又有什么区别呢?

其实这四个词有时可以互换使用,但在含义和用法也有一定的差异,先来看看它们的差异:

big

【牛津词典】

1.large in size, degree, amount, etc. (体积、程度、数量等)大的,巨大的

2.(informal) older 年龄大的

3.[only before noun] important; serious 重大的;严重的

......

由此可见,big虽然简单,意思还挺多的。它可指体积、程度、数量上的大,也可以指年龄上的大,有时甚至可指事情的重要程度。其反义词是little。

【例句】

This box is big. 这个箱子很大。

He is a big man. 他是个大人物。

large

【牛津词典】

1.big in size or quantity 大的;大规模的;大量的

2.wide in range and involving many things 广泛的;众多的

large和big都可表示具体事物形体或面积的大小,往往可以互换,只是big比较口语化。其反义词是small。

如:

Our factory is a large one. 我们的工厂很大。

也可以说Our factory is a big one.

【big与large区别】

1)但是当表示物体重量、人的身高大或长大了时,只能用big。如:

The box is too big to carry.

这个盒子太大,拿不了。(too...to..是“太......以至于不能......”的意思。)

2)在表示数量时,用large, 不用big。如:

A large number of people came from all parts of the country to see the exhibition.

从全国各地来了很多人观看展览。

huge

【牛津词典】

1.extremely large in size or amount; great in degree 巨大的;极多的;程度高的

2.(informal) very successful 非常成功的;走红的

huge表示“大”时,尤指“巨大的”,且往往指的是体积。如:

a huge stone 一块巨大的石头

a huge building 一座巨大的建筑

vast

【牛津词典】

extremely large in area, size, amount, etc. 辽阔的;巨大的;庞大的;大量的

vast表示“大”时,常用来指区域、面积“广袤无垠的”、“广阔的”。如:

a vast forest 广袤无垠的森林

a vast sea 辽阔的海洋

a vast desert 一望无际的沙漠

所以,综上所述,它们的区别是:

big所涵盖的范围比较广,可以指体积、数量、年龄、程度上的“大”;

large侧重指“数量”上的大;

huge侧重指“体积”上的大;

vast侧重指“面积”上的大。

除了以上四个表示“大”的单词外,以下单词也有“大”的意思哦,是什么“大”呢?我们来看看:

great

一般指“伟大的”,在修饰具体事物时,带有一定的感情色彩。如:

There have been many great presidents in American history.

美国历史上有很多伟大的总统。

【注意】

在表示抽象意思时,如变化等,可用big,但great会更为正式。如:

Great/Big changes have taken place in our country in recent years.

近几年来,我们国家发生了很大变化。

immense

也表示“巨大的”,但是不强调重量,只强调体积、数量或程度等超过一般标准,一般指无法测量的、不可估量的大,如:

an immense crowd of people 人山人海

The sun is an immense globe.

太阳是一个巨大的球体。

enormous

表示“巨大的”意思是,一般含有大的超出了一般的尺寸的、超出常态的意思,重点突出数量、程度、体积,强调程度时,enormous的语意强于big,如:

enormous expenses巨额费用

He made an enoumous success.

他取得了巨大的成功。

giant/gigantic

一般指“体型”、“尺寸”上的大,如:

a giant person 巨人

gigantic rocks 巨石

tremendous

指体积或程度巨大,大得吓人,强调的是“惊人” 这一成分,如:

a tremendous meal 一顿大餐

massive

通常指大而重的物体,一般作“致密结实的”意思,也修饰抽象的概念,如力量、结果等,这点和great可互换,如:

We have seen massive changes in recent years.

这几年我们经历了巨大的变化。

titanic

用于修饰人和物,也是指体积大、力量大,titanic也是电影《泰坦尼克号》的英文名。

The ship is titanic.

这艘船非常庞大。

huge <wbr> <wbr> <wbr>big <wbr> <wbr> <wbr>large <wbr> <wbr> <wbr>vast <wbr>都是大,区别在哪里

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有