标签:
杂谈 |
分类: 教育随笔 |
冬天太冷了,对于懒癌患者来说,床以外的距离都成了到不了的远方。所谓懒癌,也就是懒到了极致。最严重的情况,则是懒癌晚期。
那么懒癌用英语应该怎么说呢?
1.laziness
lazy的名词,意思是懒惰、懒癌。
My laziness stops me from working. 我的懒惰阻止了我工作。
2.couch potato
couch是睡椅、沙发床的意思。这个词生动地描述了懒癌晚期患者:摊在沙发上像土豆一样动也不动。指成天躺着或坐在沙发上看电视的人、极为懒惰的人。
I become a couch potato in weekends. 到了周末我就成了懒癌患者。
3.idle
这个词作为动词时意思是无所事事、虚度,也就是懒癌时期的状态。作为形容词意思是懒惰的。
I want to remain idle but I can't. 我想一直无所事事,可是我不能这样。
4.bone idle
bone放在形容词前起到加强的作用,所以这个词的意思是懒透了,懒到极点的。
Clever as he is, he is bone idle and won't study. 尽管他很聪明,但他太懒了,不肯学习。
5.lazybones
lazybones在中文中有对应的表达“懒骨头”。这个词在形容懒的时候更多包含的是一种亲切的感情色彩,类似于叫别人懒虫。
Get up, lazybones! Help me with the dishes! 起床啦懒虫!来帮我洗盘子!