请广大俄语爱好者注意:由于近期发现一些朋友将本人花费大量时间和精力搜集整理并发表于本博客的以下俄语语法资料未经允许擅自全盘复制到自己的博客中,我对于大家对俄语的热爱和推广并无意见,但请在转载时注明博文内容来自于http://blog.sina.com.cn/veradu27
以示对我工作的尊重,谢谢!
第二格(роди́тельный
паде́ж)
一.与名词连用
1.第二格名词作为前一个名词的非一致定语,表示所属关系。例如:
①
Это
люби́мая ча́шка мое́й ма́мы.
这是我妈妈心爱的杯子。
② Слова́рь моего́
сосе́да на
по́лке.
我同桌的词典放在书架上。
③ Где нахо́дится институ́т
иностра́нных языко́в
?
外国语学院在哪里?
2.第二格名词可用以说明事物的特征、性质,回答Како́й ?
的问题。例如:
же́нщина сре́днего во́зраста
[中年女性]
студе́нт
высо́кого ро́ста
[高个子大学生]
гости́ница звёздного кла́сса
[星级宾馆]
3.与表数量、度量的名词连用。例如:
килогра́мм са́хара
[一公斤白糖]
буты́лка
пи́ва
[一瓶啤酒]
ча́шка ча́ю
[一杯茶]
литр
воды́
[一升水]
буке́т роз
[一束玫瑰]
коро́бка пече́нья
[一盒饼干]
二.
与动名词连用
1.第二格名词表示行为主体。例如:
отве́т сы́на
[儿子的答复]
наступле́ние о́сени
[秋日来临]
2.第二格名词表示行为客体。例如:
изуче́ние ру́сского языка́
[学俄语]
воспита́ние дете́й
[教育孩子]
加载中,请稍候......