《幼学琼林》释译(师生)
(2013-12-10 11:54:22)
标签:
山竹笔记文化 |
《幼学琼林》释译(师生)
周道云
【原文】马融设绛帐,前授生徒,后列女乐;孔子居杏坛,贤人七十,弟子三千。
【注释】宣圣:汉平帝元始元年谥孔子为褒成宣公。此后历代王朝皆尊孔子为圣人,诗文中多称为“宣圣”。
马融:东汉著名经学家,他设帐授徒,门人有千人之多,卢植、郑玄都是其门徒。他不注重名教礼节,常坐高堂,施绛纱帐,前授生徒,后列女乐,开魏晋清谈家破弃礼教之先河。绛帐:红色的帷帐。
杏坛:相传为孔子聚徒授业讲学之处。后泛指授徒讲学之处。贤人七十,弟子三千:相传孔子有弟子三千人,其中最著名的有七十二人,这里七十取其约数。
另一联略异:宣圣杏坛,弟子三千,而贤人七十;马君绛账,后列女乐,而前授生徒。
【译文】东汉的马融设帐授徒,前面教导弟子,后面却有女乐为伴;孔子在杏坛讲学,先后培养了三千多弟子,其中最著名的有七十二人。
【原文】称教馆曰设帐,又曰振铎;谦教馆曰糊口,又曰舌耕②。
【注释】振铎:摇响有舌的铃铛。古人布政施教时,常常振铎以吸引民众。
舌耕:用口舌授课换取粮食,即以教书谋生。
另一联略异:设教有如振铎,待问何异叩钟。
【译文】形容别人设立教馆讲学叫做“设帐”,又叫“振铎”;谦称自己设立教馆讲学叫做“糊口”,又叫“舌耕”。
【原文】贾氏舌耕,后人谦为糊口;孔门心服,诸生赖以折衷。
【注释】舌耕:以教书讲学谋生。《拾遗记》:“(贾逵)经史遍通,于闾里每有观者,称云振古无伦。门徒来学,不远万里,或襁负子孙,舍于门侧。皆口授经文,赠献者积粟盈仓。或云:‘贾逵非力耕所得,诵经舌倦,世所谓舌耕也’”。
糊口:指勉强维持生活填饱肚子的意思。司马光《训俭示康》:粥以糊口。
另一联略异:称教馆曰设帐,又曰振铎;谦教馆曰糊口,又曰舌耕。
【译文】汉人贾逵精通五经,上门求教的学生不远千里,献粟满仓,时人谓其为舌耕,后人自谦执教课生为糊口或舌耕。孔子门生心中悦而诚服,诸生心中的疑问,得以合乎中庸之道。
【原文】师曰西宾,师席曰函丈;学曰家塾,学俸曰束脩。
【注释】束脩:送给老师的报酬。脩,古时指干肉。
西宾:古代主人坐在东面,老师坐在西面,故称西宾。
函丈:古代讲学者与听讲者,坐席之间相距一丈。后用以称讲席,引申为对前辈学者或师长的敬称。
束脩:送给教师的报酬。脩:音修,古时称干肉。
另一联略异:师号西宾,尊师席曰函丈;学名家塾,馈学俸曰束脩。
【译文】家塾教师叫做“西宾”,教师的座席叫做“函丈”;在家里教学叫做“家塾”,给教师的学费叫做“束脩”。
【原文】桃李在公门,称人弟子之多;苜蓿长阑干,奉师饮食之薄。
【注释】苜蓿:植物名。苜蓿,音目旭。
另一联略异:门墙桃李,谓受业之众多;苜蓿阑干,言供膳之菲薄。菲薄:微薄,指物的数量少、质量差。
【译文】“桃李在公门”,是形容教的学生多,硕果累累;“苜蓿长阑干”,是形容教师的俸禄少,饮食很差。
【原文】冰生于水而寒于水,比学生过于先生;青出于蓝而胜于蓝,谓弟子优于师傅。
【注释】青出于蓝:《荀子》中有“青出于蓝而胜于蓝,冰生于水而寒于水”。
【译文】冰生于水而寒于水,比喻学生的资质超 越老师;青出于蓝而胜于蓝,形容弟子的才能胜过师傅。
【原文】未得及门,曰宫墙外望;称得秘授,曰衣钵真传。
【注释】未得及门:找不到入门的途径。《论语》:“夫子之墙数仞,不得其门而入”。
衣钵真传:就是继承了师父的全部的真本事。
另一联略异:未获及门,曰宫墙外望;已承秘授,曰衣钵真传。
【译文】还没有进入师门,叫做“宫墙外望”;已经得到师父的秘密传授,叫做得到“衣钵真传”。
【原文】人称杨震为关西夫子,世称贺循为当世儒宗。
【注释】杨震:字伯起,东汉弘农华阴人。他通晓经传,博览群书,但不愿做官,一生以设塾授徒为己任,学生多达数千人,可以和孔子相媲美,当时人称“关西夫子”。
贺循:字彦先,魏晋时人。他博览群籍,尤精礼传,朝廷有难题的时候就去问他,他都能依经礼而回答。时人称他是“当世儒宗”。
另一联略异:杨震是关西夫子,贺循乃当世儒宗。
【译文】杨震的学生多达数千人,可以和孔子相媲美,人们称他是“关西夫子”;贺循博览群籍,精通礼传,世人称他是“当世儒宗”。
【原文】负笈千里,苏章从师之殷;立雪程门,游杨敬师之至。
【注释】负笈:背着书;笈,书籍。指一个人学问已经很深了,还去拜师的意思。
苏章:西汉北海人,曾经背着书箱不远万里寻找老师。
游杨:指游酢和杨时,他们都是程颐的学生。他们初次去拜见程颐时,程颐正闭目休息,他俩就侍立在门外,当程颐发现他们的时候,门外的雪已经一尺多深了。
程门立雪:旧指学生恭敬受教。比喻尊师。《宋史·杨时传》:“见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不云。颐既觉,则门外雪深一尺矣。”
游杨:指宋代人游酢、杨时。游酢,字定夫,号广平,又号廌山,建阳长坪人,北宋著名理学家。杨时,北宋学者、官吏。字中立,号龟山,南剑州将乐人。熙宁九年进士。历官浏阳、余杭、萧山知县,荆州教授、工部侍郎、以龙图阁直学士专事著述讲学。
另一联略异:负笈为千里游,李固就师之殷;程门立三尺雪,游杨敬学之诚。李固:东汉大臣。今陕西城固县人。字子坚。他好读书,常不远千里,跋山涉水,寻访名师,研究学问,研究人生。因对策指斥时政,要求“权去外戚,政归国家”。为议郎。历任荆州刺史、太山太守,政称天下第一。旋改将作大匠、大司农。冲帝即位后,任太尉,与大将军梁冀参录尚书事。
【译文】“负笈千里”,是形容苏章寻找老师的殷勤,“立雪程门”,是形容游酢和杨时对老师程颐的尊重。
【原文】弟子称师之善教,曰如坐春风之中;学业感师之造成,曰仰沾时雨之化。
【注释】如坐春风:如同沐浴在和煦的春风里。比喻同品德高尚且有学识的人相处并受到熏陶。
昌雨:指适合时令的雨水
【译文】
学生称赞老师善于教导,就说像坐在感化万物的春风中一样;学业有成,感谢老师的教导,就说受到了符合时令的雨露的滋润和感化。
【原文】师严乃道尊,甄陶必资模范;友良斯德备,攻玉端藉他山。
【注释】甄陶:化育;培养造就。
攻玉:谓将玉石琢磨成器。《诗经》:“它山之石,可以攻玉。”
【译文】为师严厉,道然后能受尊敬,陶铸人才,自必取资模范。交友能善,德然后备,攻治美玉,当然有赖他山之石。
【原文】民生在三,师术有四。
【注释】《荀子》载:“师术有四,而博习不与焉。尊严而惮,可以为师;耆艾而信,可以为师;诵説而不陵不犯,可以为师;知微而论,可以为师”。
【译文】人们生活在世间至关重要的三件事是:父母养育,老师教诲,君王恩泽;《荀子》中说师傅教导有术应是:态度威严使人敬畏,年高老成使人信赖,以身作则不违说教,讲论经书的精微所在四项。
【原文】执经问义,事若严君;鼓箧担囊,不辞曲士。
【注释】执经:手拿经书。执:拿着。经:经书。
鼓箧:谓击鼓开箧,古时入学的一种仪式;借指负箧求学。箧音切。
曲士:乡曲之士。比喻孤陋寡闻的人。
【译文】弟子手执经籍,口问义理,事奉先生要同事奉严父一样;古赤初学启蒙,必须击鼓警众,开启箱箧,拿出典籍进行教学,老师对那些担囊负笈,远道而来的乡曲学子,不能辞退。
【原文】史居左,经居右,士得眞修;道已南,易已东,人沾教泽。
【注释】左史右经:左边放着史书,右边放着经书。形容博览群书或藏书丰富。宋濂《黄氏义门铭》:“视其斋庭,左史右经,踵武绳绳”。
道南易东:宋代杨龟山从学于程颢,归家时,程颢高兴地说:“吾道南矣。”汉代丁宽跟田何学《易》,归家时,田何高兴地说:“《易》的能手东去了”。
【译文】古来贤者教授门徒,左史右经,朝弘暮诵,士子能学到真正的知识;宋朝杨时,人称龟山先生,当初从程明道先生学习,杨学成回家,程先生送他出门,程先生对朋友说:“我的义理传到南方去了!”汉朝的丁宽,随田何学《周易》,丁宽学成回归故里,田何对门人弟子说:“我的易学向东去了”。因此,道已南,易已东,都是说学子濡染老师教育的遗泽呀。
【原文】赐宴月池之上,翼赞堪夸;诵书幄帐之中,烽烟奚避。
【注释】月池:月光所照之池。
帐帷:帐和帷。犹帷幕。 帐:用布或其他材料等做成的遮蔽用的东西。帷:围在四周的帐幕。
【译文】唐高祖委派张复胤向太宗讲经,待太宗继位,高祖赐宴月池,问胤:“今日弟子何如?”复胤对高祖说:“臣只辅佐、引导了一人,他就统领了天下。” 复胤的话值得夸耀;后汉张奂出使外国,烽烟四起,兵将大恐,各欲逃去,张奂安坐帷帐之中,同诸弟子诵书自若,毫无躲避之意,全军将士得以坚守阵地。
【原文】忠臣录,孝子录,纲常互振;经义斋,治事斋,体用兼全。
【注释】曾巩,字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰人,后居临川。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一。
分斋教学:胡瑗,字翼之,江苏泰州人,安定学派的鼻祖,世称安定先生。他一生致力于教育事业,门生弟子满天下,被王安石誉为“天下豪杰魁”。在他主持的学校里,除教授儒经外,还教给学生各种专门技能,如农田、水利、算术、军事等。为了方便学生分门别类地学习这些知识和技能,胡瑗创造性地采用了“分斋教学”的体制,在学校里设立“经义斋”和“治事斋”,因材施教寓教于乐,取得了巨大的成就,是我国教育史上的一位杰出人物。
【译文】曾巩集古忠臣为一录,孝子为一录,教授弟子,想把三纲五常互相振兴起来;胡瑗立经义斋、治事斋,教授苏湖从学者,期望他们既精通经义的本质,又注重学以致用。
【原文】东家之外更无丘,道德由文章炫出;北斗以南应有杰,事功从学术做来。
【注释】东家丘:丘,指孔丘。孔子的西邻不知孔子的学问,称孔子为“东家丘”。指对人缺乏认识,缺乏了解。
北斗以南:犹言中国或海内。语出《新唐书》“狄公之贤北斗以南一人而已”。
【译文】汉代邴原向孙崧求学,崧对原说:“你家乡的郑玄是老师的楷模,你却不了解他,不向他学习,把他当东家丘看待了”。其实东家之外更无别的孔丘,这是说郑玄的道德,由文章中炫耀出来;唐朝狄仁杰曾明经训世,世人称他:“北斗以南一人耳”。这是称赞狄仁杰的事业、功名,都是从学术中做出来的。
【原文】边孝先便便大腹,曾见嘲于弟子;韩退之表表高标,宜共仰于吾儒。
【注释】孝先便腹:边韶字孝先,有学识和辨才,因为白天不脱义而小睡,学生编歌嘲笑他腹便便,但欲眠。他听到后随即编歌说:“腹便便,《五经》笥。”后遂用“孝先便腹、腹便便、五经腹、五经笥”等作为腹大的戏谑之语,或用写文人昼寝,或暗喻学识丰富。
韩愈:唐代文学家、哲学家。字退之,河阳人,祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人列他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。
【译文】东汉边孝先大腹便便,最好昼眠,他的弟子说:“边孝先,腹便便,五经笥,但好眠。”他就这样被弟子们嘲笑;韩退之排斥佛教,不读非圣之书,文起八代之衰,高风亮节,如泰山北斗,当为吾辈儒生共仰。
【原文】应生独举官衔,岂事先生之礼;李固不矜父爵,乃称弟子之良。
【注释】应劭:东汉学者,字仲瑗,汝南郡南顿县人。父名奉,桓帝时名臣,官至司隶校尉。劭少年时专心好学,博览多闻。
李固:字子坚,汉中南郑人。是东汉时代著名的忠正耿直的大臣,年轻时便以学问而著名,曾担任荆州刺史及泰山郡太守、大匠及大司农。
【译文】汝南应劭,师事郑玄,自报是泰山太守,郑玄笑曰:“仲尼之门,不称官衔。”应劭的浅薄之举,难道是事奉先生的礼节吗;东汉李固是司徒李郃的儿子,他改易姓名,策杖骑驴,负笈从师,每到太学,密省父母,不肯让同学知道父亲的姓名官职,不矜夸父亲的权势,具有独立不倚的良好品德,可称是善良的弟子。