加载中…
个人资料
辛子IN日本
辛子IN日本 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:11,433
  • 关注人气:7,164
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
标签:

日本

漫画

手冢治虫

杂谈

分类: 文化

很多动植物是通过本身的气味之类来彼此进行识别的。而人类虽然有智慧,却只能通过身外之物来进行身份识别。例如金钱或者地位,甚至或者是一顶帽子。绘画时,若要特意强调某人是君王,就必须给其画上一顶皇冠。要突出英国绅士的身份,通常必须配上一顶黑色礼帽。至于法国人,当然是贝雷帽。因为贝雷帽起源于法国。

更正确的说法,是贝雷帽起源于法国靠近西班牙边境的贝阿恩-巴斯克地区。最开始,它只是当地农民们常戴的一顶便帽,贝雷(béret)的称呼也源自当地方言。

19世纪后半叶,随着铁道的普及,居住在贝阿恩-巴斯克地区贫穷的农民们,开始告别家乡,乘上火车前往繁华的巴黎谋求生活。头戴贝雷帽的贝阿恩-巴斯克人成群涌入巴黎。而当时巴黎从1855年到1900年,正好接连举办了五次万国博览会,吸引了世界各地的人前来参观。人们来到巴黎之后,看到巴黎街头那么多的贝雷帽,感觉很新奇,以为全法国的人都戴这样的帽子---贝雷帽就这样被视作法国人的特征之一。

之后不同人群对于贝雷帽的青睐,令这款出生卑微的帽子,开始兼具着战争与和平的双面艺术性:它被用作各国军队的军帽,甚至还受到蒙哥马利元帅、格瓦拉这样的领袖人物的喜爱

(2017-01-05 21:25)

103岁的桃红至今依旧每天创作,长而大的毛笔握在手里,就像握住一根魔杖。无须她用力,她的魔杖就会在她的轻握之中,自动在画纸上绘下深浅不一的线条,完成浓与淡的邂逅。各种或交叉或平行的浓淡不一的线条,就像人生的相遇与离别一样。


人生就是一根线


入秋的一个周六,天气正好,路过大阪站附近的阪急百货,看到百货店9楼的画廊正在举办“篠田桃红展---人生是一根线”。展出抽象派艺术家篠田桃红90岁之后创作的约50幅抽象作品。上到9


「爆買」「爆花見」---这是今年我从日本媒体上学习到的两个新的日文单词。它们主要用来描绘中国游客的大肆血拼或是成群结队赏樱花的情形。联想到「爆走族」「爆弾」、以及“暴饮暴食”“暴力”“暴露”这些中日文里与“暴”或“爆”相关联的词汇,要么品性不良,要么缺乏雅致,便可知使用「爆買」「爆花見」来描绘中国游客,绝非一种恭维的赞美。

不过中国人对于「爆買」「爆花見」这类专用词却也并没有表现出特别的反感。许多人在听说之后一笑了之,然后自嘲着说“买买买!”---“买买买”( 買う買う買う!)这三个字表达了一种强烈的购买欲,与中国游客在近年来在海外疯狂采购的“血拼精神”不谋而合,因此成为2014年中文网络的十大流行语之一。

但是,也并非所有的中国人到了海外都热爱“买买买”,轰轰烈烈得像是一支扫荡的队伍。也有一部分中国人,他们相当安静地“潜入”世界各地,很少购物,而只是非常休闲地欣赏旅途风光,尽情享受一个异国风情的长假---这是一部分喜欢“自由行”的中国人。


(本文为新浪专栏独家约稿,谢绝转载)


最近有个视频很火爆:中国留学生在日本街头采访过路的市民,问:日本大街上没有垃圾桶,为什么街头还这么干净呢?被采访的日本人答:因为自己的垃圾自己带回家。


微信上有人转发这条视频,很夸张地惊呼:日本人疯了吧?居然连垃圾也带回家?


日本人才没疯呢。


在日本高度经济成长期,丰富的物质生活带来大量生产、大量消费与大量废弃。日本环境省曾经做过一个统计:日本国内一年的垃圾制造量大约为5亿吨。垃圾越来越多,而瘦长的日本列岛的垃圾处理场所有限,如何处理垃圾成为现代日本人生活当中的一个大问题。

分类: 美食

近年来到日本旅游的中国游客越来越多,在中文网站上介绍日本饮食与购物的图文也越来越多。比如说有关日式点心的图文,我就曾通过微信所推荐的公共账号多次读到过。这些不同的公共账号,在介绍日式点心时,都使用一个相同的日文词---和果子。

 

“和果子”这一称呼据说源于明治初期。当时文明开国的日本,涌入不少西洋点心,被日本人称为“洋果子”。针对“洋果子” 这一称呼,日本人将按日本传统制作方法所生产的点心,称为“和果子”。

 

“和果子”中最漂亮美观、最招人喜爱的,是形状各异、

(2014-08-01 09:34)

现代中国男人娶媳妇,一般都要求“有车有房”。而且,现在中国人的结婚成本也越来越贵,不久前看到一份在网上热传的《中国城市娶妻成本排行榜》,排行前三名的深圳、北京和上海,娶妻成本都超过了200万人民币以上。有网友为此大发感概:这是个娶不起老婆的时代。


那些大发感概的中国男人,如果知道在日本平安朝的时候,男人结婚不仅不用花钱,而且还可以要求女方必须“有马有房”的话,恐怕要惊讶得捶地。而且还不仅如此。那时候的日本,甚至还有女方因为家里太穷,娶不起丈夫或养不起男人,不得不含泪离婚,恳求丈夫另栖高枝的。


话说日本平安朝的时候,有位中务大佐(这儿的“中务”是指平安时代专门辅佐天皇公务的“中务省”,“大佐”则是“中务省”内的一个相当于正五品的次官)。按这位中务大佐的官衔,大约相当于现在中国的一个科局级干部。地位虽然不贵不贱,但家里却没什么钱。


这位大佐只有一位独女,性情温柔淡雅,气质极佳。女儿到了妙龄,便找了一位兵卫佐(即兵卫府的次官)做女婿。平安时代的日本,还流行着“妻访婚”这种日本式的“走婚”形式,女儿虽然结婚,但并不出嫁,而是“娶”

(2014-05-05 09:52)
分类: 读书

六十岁的哈罗德是酿酒厂的一名普通推销员,退休后和妻子居住在英国的乡间,生活平静,日复一日。他以为他的一生就这么过去了。

 

一天早晨,哈罗德收到了曾经一起工作的老友奎妮写来的一封信,奎妮告诉哈罗德她患了癌症,所以特意写信来向哈罗德告别。

 

哈罗德给奎妮写了回信,并出门准备投递到离家最近的邮筒。在朝邮筒走去时,哈罗德想起了一些往事,并由往事想到了自己的人生----就这样,若有所思地哈罗德,手里抓着那封准备寄出的回信,不断地朝下一个邮筒走去。在一个加油站,哈罗德遇到了一个小女孩,小女孩对他说:“你一定要有信念。去接受一些你不了解的东西,去争取,去相信自己可以改变一些事情。”

 

小女孩随口说了这么几句话,就打着哈欠回头去干活了。但哈罗德的内心却澎湃起来。他小心翼翼地渡过了大半生,他的生命似乎也将很快被尘埃湮没,但现在他突然觉得自己应该去做一些意想不到的事情,来借以清洗掉一些快要将自己湮没的尘埃,让自己回归一点本来面目。

 

哈罗德选择了步行。他原本只打算去离家最近的邮筒寄出一封信,但现在他走出了他所居住的城镇,穿越了森林,

国际法庭ICJ因认定日本在南极海的“调查捕鲸”实质为“商业捕鲸”,判定日本违反了国际捕鲸公约,于3月31日颁布判决书,下令禁止日本船只在南极海停止以任何名义的捕鲸活动。

 

这起判决在日本社会引起不小反响。据日本媒体报道说:日本目前仍有超过5000吨以上的鲸鱼肉库存,而且,如果需要鲸鱼肉的话,还可以从挪威等国进口。因此,下令日本停止捕鲸,并不会造成日本的“鲸鱼肉危机”。

 

那么,日本人担心什么呢?一位日本市民在接受电视台的随机采访时说:能不能吃上鲸鱼肉倒并不重要,因为自己也不是鲸鱼肉的喜好者,但很担心这一判决会不会给日本的捕鲸文化带来影响?

 

日本的捕鲸历史,最早可以追溯到8000年前日本绳文时代前期。而且,古代日本曾因为佛教信仰,有过禁肉历史。因此富含丰富蛋白质的鲸鱼肉,一度成为古代日本人宝贵的营养源。在日本人的概念中,动物的肉才叫“肉”,而鱼就是“鱼”,“鱼”不是“肉”。鲸鱼虽然是哺育动物,但因为生活在海里,一般是被作为鱼的同类看待的。

 

日本民间有一句这样的俗语:“一頭捕れば七浦賑わう”,直译过来,就是“一头鲸,七浦

(2014-04-11 07:58)

一对年轻的夫妇,想给他们马上快满周岁的宝贝儿子一份特别的生日礼物。

 

可是,送什么好呢?这对年轻夫妇一番思量之后,在一个早晨,夫妻俩换上工作装,一人手拿一把铁铲,去自家院子里开始挖地,他们身边的人看到了,十分惊奇,问:
“呀!请问,这是在挖什么?”
“在挖一个坑。”年轻夫妇说。
“噢?”身边的人听到这个回答,有些难以理解,不知道这对年轻夫妻平白无故在院子里动土挖坑是想干什么?但又不好老是追问,只好说:
“这样多么辛苦,让我们来帮忙吧。何况,只有你们两位挖的话,都不知道会挖到什么时候。”
 “谢谢,不麻烦你们了。”年轻夫妇回答说:“我们俩人慢慢挖,每天挖一点点,总会挖好的。”

 

这对年轻夫妇的日常工作很繁忙,只能在工作之余,每天抽出一些时间去院子里挖坑,这样一天一天地积累下来,几个月之后,他们的院子里终于出现了一个四正四方的、挖得规规矩矩的坑。年轻夫妇在这个四四方方的坑里填入沙子---一个很漂亮的沙坑便出现了。

 

年轻的夫妇将这个由两人亲手挖出来的沙坑,送给他们心爱的儿子作为周岁的生日礼物。这份礼物令

(2014-04-10 09:16)
分类: 美食

 

有位网友在新浪微博给我短信,问:辛子,你知道日本的“莫柔米”吗?它的瘦身效果是不是真的很见效?我想买,但价格不菲,想来先问问你。

 

收到这条短信不久,又接到中央人们广播电台“中国之声”记者打来的电话,问我日本的“莫柔米”到底好不好?说:有听众反映在淘宝上有出售“莫柔米”,并提倡利用“莫柔米断食疗法”进行减肥瘦身。虽然根据店家提供的进口自日本的“莫柔米”报关单显示为“调味汁”,但是在中国国内出售打出的卖点却是“对于减肥、糖尿病、高血压、痛风、痛经、抗癌等等有积极效果”。

 

头一次听到“莫柔米”几个字,我有点云里雾里,不知道这是一种什么米?后来在网上一查,才知道:原来“莫柔米”不是米,而就是日文中所说的“もろみ酢”----一种具有保健作用的清凉饮料水。“莫柔米”是“もろみ”这个日文发音的中文音译。

 

 

(在日本网站销售的“もろみ酢”一例。厂家不同,包装和价格也不一样。图片来自网络)

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有