加载中…
加载中…
加载中…
加载中…大家好!
这个星期不少的事情。
| 波尔多男孩的“北漂”生活 | |
| 文章来源:欧洲时报网 作者:发布日期:2010-10-22 |
|
标签:
杂谈 |
下面两个词是我在我的一些歌里面用过的一些词。
这是我翻译成法语的我比较喜欢的中国古代词。
送给懂法语的人。
把这些古代的话翻译成现代的法语好不容易,最难的是通过法语表示中文古代词包含的意思。
张思安。
花非花,白居易 Appel le une fleur, ce n’est pas une fleur (Bai Ju Yi).
花非花,雾非雾。夜半来,天明去。来如春梦不多时,去似朝云无觅处。
Tu l’appels