加载中…
个人资料
纸与笔
纸与笔
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:127,450
  • 关注人气:84
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
(2016-12-14 21:45)
分类: 成功方法
快速记忆法训练一:数字转码记忆训练
  把00~99转化为关键词,每个数字和每个关键词一一对应,然后再用故事把这些关键词的图像串连在一起,进行记忆。
分类: 专业研究

中速磨煤机离心式分离器的结构和工作原理
时间:2012-04-05  作者:磨煤机研究院
 

中速磨煤机分离器直接装于碾磨区上方,与磨煤机构成一个整体。各种不同结构的中速磨煤机大多采用离心式分离器

中速磨煤机分离器与钢球磨制粉系统的径向型粗粉分离工作原理相同,结构上亦相似。不同之处在于:离心式分离器出口装有煤粉分配器实现多管路引出;离心式分离器中心装有落煤管;回粉从离心式分离器下部直接落入中速磨煤机碾磨区。中速磨煤机离心式分离器结构如下图所示。

http://www.mmeiji.com/d/file/momeiji/2012-04-05/36d95dc613d8ead3c882f48c4bc9333a.jpg

中速磨煤机离心式分离器

(a)RP中速磨的离心式分离器;(b)MPS—190中速磨的离心式分离器

离心式分离器有一个圆

分类: 读书笔记

1、道德经博大精深、千变万化,仁者见仁智者见智;

2、汉代汉景帝时期,将《老子》改名为《道德经》,尊为经书;

   唐代唐玄宗时期,将《道德经》尊为真经;

3、反对非真即假,非美即丑,非好即坏的二元论世界观,真与假、好与坏、美与丑都是相对的,你中有我我中 有你,不是绝对对立的关系;

4、真假当中蕴含着一个实;

5、老子在两千年前就已经提出:我们眼见的事物并不一定是真实的,不要相信自己亲眼所见的世界;

6、《道德经》是对于《易经》的高端解读;

7、老子传道图:


图中,老子代表:老子本人及其思想;

      老虎代表:诸子百家及其它的思想言论;

      圆圈代表:道

图的寓意:老子的《道德经》讲的是真话,而真话是

标签:

杂谈

分类: 英语学习
Skills of Translation Unit Two
第一:正话反说和反话正说
1、在理解全文的基础上进行反说与正说之间的选择;
2例:
1)Western society(about 1.2 billion people)cannot bring the remaining 5.1 billion

people in less developed countries up to the Western consumptive 'standard of living'
without exhausting the earth's resources.
1译:西方社会(大约拥有12亿人口)不可能来带给剩下的51亿的欠发达国家提升到西方的

消费的“生活水平”而不消耗地球的资源。
2译:拥有12亿人口的西方社会要想让剩下的51亿欠发达国家的人口达到西方人的“生活

水平”,就必须要消耗地球的能源。
译文一:西方社会约12亿人口。要让欠发达国家的51亿人口都达到西方消耗型的“生活标

准”,必然会把地球上的资源耗尽。(正说)
译文二:西方社会约有12亿人口。要让欠发达国家的51亿人口都达到西方消耗型的“生活

标准”,不可能不把地球上的资源耗尽。
词汇:consumptive 消耗型的; standard of living 生活质量;exhaust 耗尽;

2
标签:

杂谈

分类: 英语学习

   

   朱自清

燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?

我不知道他们给了我们多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潇潇了。

 

标签:

杂谈

分类: 英语学习

The U.S.-Europe Divide

President Bush is making a noble effort to pull together the fraying alliance, but the fact is Europeans and Americans no longer share a common view of the world. On the all-important question of power-the utility of power, the morality of power- they have parted ways. Europeans believe they are moving beyond power into a self-contained world of laws and rules and transnational negotiation and cooperation. Europe itself has entered a post-historical paradise, the realization of Immanuel Kant’s “Perpetual Peace”. The United States, meanwhile, remains mired in history, exercising power in the anarchic Hobbesian world where international rules are unreliable and where security and the promotion of a liberal order still depend on the possession and use of military might. This is why, on major strategic and international questions today, Americans are from Mars and Europeans are from

标签:

杂谈

分类: 英语学习

{0>Tourism and Environment in the Mediterranean<}0{>地中海地区的旅游业与生态环境 (专家:地中海的旅游业和环境问题;总结:结合全文可知环境现在是问题 所以增翻为 问题)<0}.

{0>The Mediterranean Countries as a whole account for one third of the world international tourism. In 1990, 72 million international tourists and 62 million domestic tourists visited the Mediterranean coastal region.<}0{>地中海国家的旅游业占据了世界旅游业三分之一的份额。1990年,七千二百万国际游客和六千二百万国内游客来到地中海沿海地区旅游观光。(改译:地中海国家占据世界旅游业三分之一的份额。仅1996年,地中海沿海地区接待国内游客七千二百万人接待国际游客六千二百万人。)<0}.  {0>Although the highest concentration has traditionally been on the northern shores, the trend is towards a more even distribution around the entire basin.<}0{>虽然历来是北海岸的游客密度最高,但是对于整个海湾现在正在向着更加均匀的游客分布发展。(改译:虽然一直以来北海岸的游客密度都是最高的,但是现在呈现出游

(2009-01-16 08:19)
标签:

杂谈

分类: 英语学习

{0>Maya: away from crowds<}0{>玛雅:远离尘世的地方(专家:远离人群-去玛雅)

总结:这里将crowd想当然的译为了尘世,其实也挺好!就是不知道给不给分数。<0}.

{0>Central America is home to many secret treasures for tourists who like to avoid the crowds, including numerous ancient Maya settlements,<}0{>中美洲对于喜欢远离尘嚣的旅游者而言,蕴藏着许多神秘的财富,这些财富也包括古代玛雅的遗址。<0}.

{0>The seven countries of Central America – Guatemala,Panama,Belize,Honduras,EI Salvador, Nicaragua and Costa Rica- are full of natural beauty and cultural treasures.<}0{>中美洲七国——危地马拉、巴拿马、伯利兹、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜和哥斯达黎加都是富有美丽大自然资源和文化财富的国家。

(正确:专家:中美洲七国-危地马拉、巴拿马、伯利兹、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜和哥斯达黎加——遍布自然美景和文化宝藏full of :遍布 natural beauty 自然美景;cultural treasures 文化宝藏;)

<0}. {0>Many of the region’s nature reserv

标签:

杂谈

分类: 英语学习

第三单元 经济  20081020

In Shanghai’s shadow ?

Hong Kong or Shanghai? There are few more predictable conversations around the dinner tables of SAR financial and government sorts than the perennial question of whether Hong kong will be eclipsed by his northern competitor.

我的译文:香港和上海,谁会胜出?香港特别行政区(SAR)金融界与政界人士在餐桌上,常常讨论的问题便是北方的竞争对手上海是否会超过香港,使香港黯然失色,这真是一个很难预料的话题。

 

The official line in Hong Kong is that there is enough room for tow Chinese financial centers. Economies like Unit States support multiple centers serving specific industry clusters and regions. New York and Chicago compete and complement with each other at the same time,

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有