加载中…
个人资料
章直
章直
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:13,155
  • 关注人气:6
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
标签:

杂谈

 

警惕字母词侵蚀汉语(人民论坛)

傅振国

  近年来,英语缩略词(字母词)呈迅速扩张之势。以《现代汉语词典》收录的字母词为例,第四版收录字母词39个,第六版猛增到239个。特别是《国家通用语言文字法》明确规定的不该使用英语的地方,字母词也屡见不鲜。我们中国人生产的、具有完全知识产权的产品,流行“洋名”或汉英混合的名称。高耸在大都市的一些公共建筑、楼盘,经常见到英文标识,而不见汉语踪迹,让人恍若到了英语国家。

  字母词在汉语通用领域扩张,向社会发出了汉语英语可以混杂的错误信号。早在2010年,政府有关部门就明确规定:“在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字。”可是,至今仍没有限制字母词的具体办法。

  英语入侵汉语,危及汉字汉语的安全。近二三十年来,英语正在改变中国年轻人的语言习惯、思维习惯,改变他们对汉字汉语的感情。汉字是中华文化的基因、基石,如果任由字母词扩张、泛滥,将危害汉语的纯洁性,冲击中国文化的基础。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 发表文章

    2012年10月29日,光明日报第十六版出现三个小标题:“现象or理论:为何关注‘中等收入陷阱’问题”、“陷入vs跨过:其他国家的经验教训”、“内生因素&外生因素:中国怎样跨过‘中等收入陷阱’”。这三个小标题有一个共同特点:都使用了一个英文单词,分别是or,vs,&。我觉得,这是非常不合适的。其道理如下。

    第一,这三个词不是一个大众熟悉的单词。平面媒体的定位应当是中等文化水平的读者,报纸上使用的词应当考虑这个程度的读者都能会读、懂得其中含义。即使《光明日报》是以知识分子为主要读者对象的报纸,也应当使这一层次的读者都读懂。而这三个词一般只有懂英语的人熟悉,会读,明白它的含义,一些没有学过英语的知识分子和普通读者既不会读,也不熟悉其中的含义。大概编辑会说,现在谁不会点英语?但是,实际情况就是有人一点也不会英语,比如笔者,也是知识分子,就说不清楚这三个词到底是什么意思(应当是我太笨了)。

    第二,这是三个英文单词。《国家通用语言文

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 精品推荐

开学了,他们为什么不想走向讲台

——有关教师职业倦怠问题的专家访谈

本报记者 杜悦

  编者按 在大力倡导尊师重教、加强师德建设的背景下,为什么一些教师对学生愈发冷漠、疏远,甚至想逃离课堂?为什么一些教师时常感到精疲力竭,上课仅仅是在应付了事?相关专家指出,我国中小学教师职业倦怠已成为普遍存在的心理健康问题。单纯的道德尺度和行为规范无法解释目前一些教师的职业倦怠状态。教师职业倦怠现象,既反映出目前一些教师难以承受职业压力及自我心理调控技能缺乏的状况,也反映出我国职前、职后教育对教师心理成长关注的缺失。带着相关问题,记者对国家基础教育实验中心心理教育研究中心主任、教育部人文社会科学研究项目“教师职业倦怠问题研究”主持者、东北师范大学教育科学学院教授、博士生导师刘晓明进行了访谈。

  在记者访谈之前,刘晓明教授列举了一些他对教师进行访谈的案例。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

博客七周年

我的博客今天5261天了,我领取了徽章.  

  • 2006.12.22,我在新浪博客安家。
  • 2007.01.05,我写下了第一篇博文:《我的大学》。
  • 2007.08.24,我上传了第一张图片到相册。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-07-05 05:13)

也谈“新闻敲诈”

 

王君超

 

2012年07月04日光明日报第13版

 

 

 

  开栏的话

  随着近年来社会化媒体的长足发展,各种“媒介事件”和“文化奇观”层出不穷,亟须从专业的角度为读者释疑解惑。今天,由新闻传播学者、光明日报读者专员王君超博士开设的《传媒与社会》专栏与读者见面了。这一专栏将本着“为读者服务”的宗旨,从媒介与社会互动关系的角度为您解读、点评各种社会热点。欢迎您为专栏点题,期待您的意见反馈。电子信箱:wjunchao@gmail.com

 

  “新闻敲诈”不是一个新发明。马克思在1861年的最后一天写了一篇政论,标题就叫《法国的新闻敲诈——战争的经济后果》。在这篇文章中,马克思批评巴黎一些媒体的臆造和英国一些报纸的煽动性文章,“不仅是帮助某些当权人物进行政治投机,而且同样也是帮助某些个人进行交易所投机。”

  时

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

选择节能家电是否能省钱?

  

 

节能空调持续工作6~8小时才会省电

  如何选择节能电器,现在是当务之急。7月1日,居民阶梯电价将正式试行,部分消费者将购买家电的注意力转移到节能家电上来。不过,如果节能型家电比普通款要贵上千元,作为消费者您会买账吗?昨日,记者踏查了多家家电卖场,了解到选择节能家电有不少讲究,要根据家庭不同情况来选购。

  节能家电价高且概念模糊

  在位于长春市重庆路上的某家电卖场内,记者采访了打算购买家电的于先生。于先生在空调区转了一圈,明显感觉到节能空调的价格比普通空调高出不少。“所谓的节能空调要比普通空调最少贵几百元,有些甚至要贵一千多元。我都没有弄明白节能空调究竟节能在哪儿,就只是能省电吗?对于什么是节能变频,我甚至没有概念。而销售人员也没有给我一个到位的解释。”

  

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

对人民日报中英文混用单词标题的意见

 

    人民日报2012年5月31日第6版使用了一个中英文混用的单词“Hold住”作标题:“慈善超市要Hold住”。

对于这一标题,我认为非常不合适。道理如下。

    第一,“hold住”一词应该是来源于香港的中英混用词汇。据网络介绍,在2011年8月9日的《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。其极度夸张搞笑的表演震撼了所有观众,miss lin的口头禅是“整个场面我要Hold住”,导致“hold住”一词红遍网络。2000年10月31日第九届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议通过的《国家通用语言文字法》规定:“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准。”使用一个并没有进入汉语普通话的中英文混用词语显然违反了这一规定。人民日报是代表国家形象的第一大报,具有权威性和引导性,在语言运用上必须符合国家法律,否则将对不标准词汇大量进入印刷品推波助澜。

&nbs

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-17 15:44)
标签:

版面

杂谈

分类: 精品推荐

报纸特色版面







阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

报纸版面

分类: 精品推荐

 截至目前获得中国新闻奖一等奖的10个版面

 

获得中国新闻奖一等奖的全部版面——

科技日报  2005年10月17日一版(16届)

黑龙江日报2003年02月24日四版(14届)

科技日报  2002年11月14日一版(13届)

科技日报  2001年08月13日一版(12届)

中国青年报2000年03月24日一版(11届)

天津日报  1999年10月02日一版(10届)

南方日报  1998年09月11日一版(09届)

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

新闻报道

分类: 我的收藏
九十高龄杨振宁弯身与学子互动

杨振宁在报告会现场弯腰倾听台下女生的提问
  ■中国教育报记者 万玉凤

  4月18日下午5点17分,中国农业大学曾宪梓报告厅沸腾了:讲台上,90岁高龄的杨振宁先生,起身离开坐椅,一小步一小步地走到台前,弯腰倾听坐在台下一名女生的提问;讲台下,目睹这一幕的1200多名学子,看呆了,几秒沉静之后,报以雷鸣般的掌声。

  4月18日下午,诺贝尔奖获得者、国际著名物理学家杨振宁先生应邀来到中国农业大学,以《我的学习和研究经历》为题,给在校生作了一场为时一个半小时的主题报告,分享青少年时期在西南联大的学习成长经历和在美国芝加哥大学、普林斯顿大学从事研究的经验。能容纳1000多人的报告厅座无虚席,台前、走道也挤满了学生,整个报告厅被围了个水泄不通。

  主题报告结束后,慕名而来的学子迫不及待地举手提问,主持人将第一个提问的机会给了台下席地而坐的一名女生。由于人太多,工作人员还未将麦克风传递到她手上,她已开始提问,就在这时,谁也没想到的是,上场时被搀扶着走
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有