http://blog.sina.com.cn/zhangtaolue[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
几个博客链接
评论
读取中...
好友
读取中...
音乐播放器
博文

说明:本帖已发表在今年电子知识产权第10期上。网络转载请注明出处。

 

 

《德国专利法之简化和现代化法》

——浅析德国专利法律的最新修改

 

 

“Simplification and Modernization of German Patent Law”:

A brief introduction of the latest amendment of German Patent Legal System

 

摘要:《德国专利法之简化和现代化法》将于2009年10月1日正式生效。该法涉及到《专利法》、《实用新型法》、《外观设计法》和《雇员发明法》等诸部法律的最新修改。文章简要介绍了此次法律修改的背景,并着重分析其中包括取消国内送达全权代表、简化专利无效程序和雇主获得职务发明的程序、调整专利资费计算方法等诸项修改内容。

 

关键词:德国专利法 简化与现代化法

 

张韬略 / 黄洋

 

《德国专利法之简化和现代化法》(Gesetz zur Vereinfachung und Modernisierung des Patentrechts)(下称《现代化法》)已经由德国联邦议院通

今天句子(Krasser,Patentrecht,绿皮教科书,s.869~870.)如下:

 

1. Sind mehrere (z. B. räumlich) beschränkte ausschließliche Lizenzen erteilt, so hängt der Unterlassungsanspruch jedes Lizenznehmers davon ab, daß gerade in dem ihm vorbehaltenen Tätigkeitsbereich und damit im Geltungsbereich seines Verbietungsrechts Verletzungshandlungen zu befürchten sind. Der Anspruch des Patentinhabers selbst unterliegt keinen solchen Einschränkungen; der Lizenznehmer kann ihm jedoch durch Erteilung einer Unterlizenz, sofern er hierzu befugt ist, die Grundlage entziehen.(如果授予了多个(例如空间上的)限制独占许可的,则各

今天在“沪江网”上学外语时,与网友一起学习“论语”,思考“忿思难,见得思义”,于时就有了下面杂想。(孔子曰:'君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。')

 

“忿思难,见得思义”,我觉得就是说,在发脾气时要考虑后果,在获得钱财时要顾及道义。“见得思义”含义接近于“君子爱财,取之有道”。

“忿思难”字面上看虽然有些中性,不突出“义”“道”,但作为修身克己的箴言,也应以此为标准。如果“忿”考虑“难”时,一心向利,也为君子所不耻,例如生气时虽也“思难”,但结果仅是逢迎上级,欺压弱者。

另外,“忿思难”强调克己,最终目的是不愠不火。这对许多人来说,都是比较难的境界吧。也与性格有关,有的人天性使然,很容易做到不愠不火。而且,似乎也关系乎年龄阅历,例如相比较而言年轻人都喜欢有个性,喜欢快意恩仇,因此革命也多由年轻人具体在做(鼓动者常常另有其人),牺牲最多的也是年轻人。中国近现代史如果不是有这么多的“忿”,也不至于遭受这么多的“难”,以致走了那么多的弯

今天的两个句子,出处是 Krasser,Patentrecht,绿皮教科书,s.855~856.

 

1. Nach staendiger Rechtsprechung kann der Inhaber eines Patents oder Gebrauchsmusters von demjenigen, der es schuldhaft verletzt hat, nach seiner Wahl verlangen:

--entweder Ersatz seines nach den im buergerlichen Recht gebraeuchlichen Regeln konkret berechneten Schadens einschliesslich des ihm entgangenen Gewinns(§§ 249–252 BGB )

-- oder Zahlung eines Betrags, der einer unter Beruecksichting von Umfang und Dauer der widerrechtlichen Benutzung angemessenen Lizenzgebuehr entspricht,

-- oder Herausgabe des vom Verletzer durch die widerrechtliche Benutzung erzielten Gewinns.

 

2. Dieses Wahlrecht zwischen konkreter Schadensberechnung, Lizenzanalogie und Verletzergewinn besteht bei Patent- und Gebrauchsmusterverletzungen ebenso wie bei Verletzungen anderer Immaterialgueterrechte und bestimmter nach dem UWG geschuetzter Vorzugsstellungen.

今天几个句子的出处是 Krasser,Patentrecht,绿皮教科书,s.851,如下:

 

1. Vorsaetzlich handelt, wer die Tatsachen kennt, aus denen sich ergibt, dass die von ihm durch Herstellung oder Verfahrensanwendung benutzte technische Lehre oder die von ihm gebrauchten, angebotenen, in Verkehr gebrachten oder zu solchem Zweck eingefuehrten oder in Besitz gehaltenen Erzeugnisse in den Schutzbereich eines fremden Patents fallen. 2. Zum Vorsatz gehoert also auch die Kenntnis davon, dass Patentschutz besteht. In jeder Beziehung genuegt jedoch bedingter Vorsatz.

 

3. Auch wer Zweifel hinsichtlich des Schutzbereichs eines patents hat, handelt vorsaetzlich, wenn er fuer den Fall, dass seine Ausfuehrungsform von diesem umfasst wird, den Eingriff billigend in Kauf nimmt. 4. Gleiches g

今天几个句子的出处是 Krasser,Patentrecht,绿皮教科书,s.851,如下:

 

1. Vorsaetzlich handelt, wer die Tatsachen kennt, aus denen sich ergibt, dass die von ihm durch Herstellung oder Verfahrensanwendung benutzte technische Lehre oder die von ihm gebrauchten, angebotenen, in Verkehr gebrachten oder zu solchem Zweck eingefuehrten oder in Besitz gehaltenen Erzeugnisse in den Schutzbereich eines fremden Patents fallen. 2. Zum Vorsatz gehoert also auch die Kenntnis davon, dass Patentschutz besteht. In jeder Beziehung genuegt jedoch bedingter Vorsatz.

 

3. Auch wer Zweifel hinsichtlich des Schutzbereichs eines patents hat, handelt vorsaetzlich, wenn er fuer den Fall, dass seine Ausfuehrungsform von diesem umfasst wird, den Eingriff billigend in Kauf nimmt. 4. Gleiches g

今天句子的出处是 Krasser,Patentrecht,绿皮教科书,s.851 (版本不同,页面会有变化),如下:

 

Waere dagegen der Schaden des Schutzrechtsinhabers im Verlust einer fuer die Gestattung der Lieferungen erzielbaren Verguetung zu sehen, ergaebe sich in solchen Faellen die Frage nach der Verguetung, die fuer das Gestatten der Lieferung ohne oder mit unzureichenden Vorkehrungen erzielbar gewesen waere.

 

我翻译如下:相反,如果保护权所有人有了损害,即失去了因许可提供而可获取的补偿的,在这些情况下就要调查补偿的问题,即便在没有采取措施或者措施不完善时,这个针对许可提供的补偿原本就是可以获得的。

 

几个重要名词和短语:

0. zu sehen sein 出现了,相当于ausgestellt sein。在句中是虚拟,waere...

伟君曾说过,博客最好的地方就是记录下平时零零碎碎的思考,督促自己去完善。我想,这种起初仅是防止学习偷懒的方式,其最终点滴汇集而成的,或许多年之后,回头展望之时,才是我们真正重要的财富。

 

学术博客应该是“学而时习之”之处,也应该是“有朋自远方来不亦乐乎”之处,当然理想状态更应该是能不断反求诸己——“人不知而不愠”——之处。套用这样的层次,博客首先是写给自己学习看的,其次是给朋友大家看的,但最终最重要的依然是要接受自己的审视!

 

在德国一年多,很多时间都用在了德文文献的阅读和翻译上。虽不能说没有细心投入,但我自己也发现了不断出现在这个学习过程中的老毛病——懒惰和无章法。许多单词、短语、句法,屡查屡忘,屡忘屡查。数次想好好整理和记录学习过程中的点点滴滴,但总是被这样那样的偷懒理由给耽搁下来。本来我自己就没有系统学过德语,如果长久如此,学习效率不说,学习的意义——吸取德国专业知识——也丧失了!所剩的就只有一份学术虚荣心而已!用伟君的话说,就是“叶公好龙”。

 

好的学习态度,一定是体现学习的行动上,并由好的学习习惯和方法来承载的。可

日前,武汉王清兄的博文谷歌搜索主页设计获得美国专利权 提到google的搜索主页,获得了美国专利,并认为“中国外观设计专利限于产品而不及于服务,而搜索乃服务范畴,因此,搜索引擎主页在中国应该不能获得外观设计专利”。

 

对这个说法,在与王兄的讨论中(见王清博客http://blog.sina.com.cn/u/1286712564),我提了几点看法,尤其认为,搜索引擎主页的图像显示,并不一定就被排斥在外观设计的授权范围之外,也即图像显示也“勉强”可以理解为外观设计法中的产品。

 

目前我的依据主要有如下几点:

 

 

数年前曾打算写一篇关于专利标识的文章,也收集了些材料并开始动笔,但后来看到张晓都学长在《专利法研究》(04年?)上的一篇论述专利标识的论文,表达了大致相同的意思,就懒得再动笔了。今天看到上知局宋嘉学弟的留言,询问德国专利标识方面的规定,所以略作分析。

 

一、各国的不同规定

 

1. 我国专利法第17条:专利标识权

我国专利法第17条规定,“发明人或者设计人有权在专利文件中写明自己是发明人或者设计人。专利权人有权在其专利产品或者该产品的包装上标明专利标识。”据此,进行专利标识,是专利权人的权利,按照法理,既然是权利,放弃也应不带来除放弃之外的其他损失。

 

2. 日本:标识是义务

没有跟踪日本立法的变动,根据先前《日本专利法》第187条(专利表示)、《日本实用新型法》第51条(实用新型注册表示)、《日本外观设计法》64条(外观设计注册表示),权利人或者有资格使用标记的被许可人“必须”在物或者其包装上附以规定的“专利发明表示”、“注册实用新型表示”和“注册外观设计表示”,也即标记成为权利人在该国制造、销售相应的知识产权产品时的一种附带义务。