http://blog.sina.com.cn/yuzhongxianblog[订阅]
个人资料
评论
读取中...
访客
读取中...
分类
    内容读取中…
博文
置顶:从“常凯申”到“张卡死捷克”(2009-09-16 07:50)

(《出版人》五周年庆典,余中先摄)

(九久读书人公司五周年庆典:黄育海董事长与我)

 

从“常凯申”到“张卡

(罗马七丘)

 

在翻译外国文学作品时,加注是必要的,原作没有注解而译作加注解,主要是因为中国读者对西方(外国)的文化背景不熟悉,需要从注解中得到最及时的信息提示。

注解类型,我认为大致应该是历史人物名、地名、传说典故(希腊神

已从台湾回来(2009-10-14 14:46)

台湾之行,短短五天,一天去,一天回,两天开会,只有一天去逛了逛,看了看故宫博物院。

 

胡适先生的墓地就在中研院附近的小山上。

台湾的街头有很多的广告,有些广告就直接打在楼房上,接连好几层都有:

在台湾(2009-10-08 07:31)
  这两天,在台湾的中研院文哲所开会,研讨大江健三郎的作品,还没有时间去台北街头转一转。但中研院的环境很好,也见了不少的学者。特发照片一组如下:

 

(与李欧梵)

 

(中研院内)

 

到了台湾(2009-10-05 22:06)

我今天到了台湾,在中央研究院开一个关于日本作家大江健三郎的一个学术讨论会。先发几张照片:

(桃园机场一景)

 

(台北街头一景)

 

常识错误(2009-09-30 08:44)

常识错误

 

(网上某照片)

一,祖国的生日

随着人民共和国成立六十周年庆典越来越近,常常在电视节目中、报刊文章中见到这样的话:“来自成都部分建筑工地的农民工,用自己的歌声庆祝祖国60岁生日”,“北京交通大学开展了‘祖国母亲,生日快乐,笑脸墙征集互动’”,还有一首比较有名的歌,题目为《今天是你的生日,我的中国》,也常常传入人们的耳中。

其实,严格地来说,10月1日不是中华民族的生日,而是中华人民共和国的成立日,俗话叫“国庆节”,此“国”乃政体之国,非民族概念之国,指共和国,而非祖国。记得

 

(与阎崇年在一起)

 

从幻想到现实的种种可能性

——评《大树》

 

余中先

 

这里的二十个故事,我是分十来次读完的,每次,在严肃认真的工作之余,读上一两个轻松诙谐的小故事,一下子就能感觉到脱离了当今纷繁复杂的世界,而接受着一些奇异

(余中先摄:上海飞往北京途中,自己乘坐的飞机的影子印在云层上,还有一个光晕)

 

 

米歇尔·图尼埃的选择

 

一颗哲学家的心灵:《流星》、《桤木王》和《礼拜五》的读者们可以这样来形容米歇尔·图尼埃。一点不错,因为,作为经过专门培养的哲学家,他的“智力之屋”建立在阅读重要著作的基础之上,他如今依然活在这其中。他的哲学家之靴,模仿了吃人妖魔之靴,包含了七本书:斯宾诺莎的《伦理学》,这是

 

(西宁:马步芳故居,余中先摄,2009年8月)

 

 

哲学

 

    想建立一个哲学的理想藏书库吗?这样做,首先要对“什么是哲学”和“什么是哲学书”达成共识。事实上,哲学并不像别的某一类书那样是一种文学体裁,如果说,哲学的历史常常和文学的历史交汇相逢,那它们的起源和目的却截然不同。从词源学来说,哲学就是“智慧之爱”,它是求真理的学问。然而,真理本身并不一定非得包容在书本中。从这一观点来看,苏格拉底倒是一个楷模:作为所有哲学

 

(青海塔尔寺,余中先摄,2009年8月)

 

 

 

他们这样说到西班牙

 

“西班牙人高大,肤色较深,骄傲、正直而有人情味儿,懒惰而朴素、有耐心,有思想,很热情,嫉妒心比从前有减;女人都身材娇小且苗条,很有精神和活力;西班牙的语言,是混杂着阿拉伯语的拉丁方言,清脆、庄严而卓越,但是肤浅。”

《袖珍通用地理词典》

博瓦斯特版,1806

 

“这些西班牙语的响亮名词,如果不能确信看见了格林纳达王国的橙子树和摩尔人国王的宫殿,这些名词就发不出音来。”

斯达埃拉夫人

《论德国》

 

“在这个

 

 

西班牙文学

 

 

    “比利牛斯山再也没有了!”法王路易十四见孙子腓力五世登上西班牙王位时不禁感叹至此。然而,西班牙文学在法国却始终属于外国大国文学中最陌生的一种。时至今日,西班牙仍不无痛楚地抱怨自己被人轻视,不过,这种状态的由来并非偶然。众所周知,种种历史原因促使西班牙成为一个相对闭塞的国度,好像一个背向邻国的小小行省。在19世纪的整个历史进程中,西班牙远远地落在时代后面,由军队与教会把握着国家的命运。这种局面一直延续到1977年民主制度的建立。另外,绝大多数西班牙大作家,包括古代与近代的,都经历过并写下了他们在国内的心灵流亡,铁窗生活,与世隔绝,有的则不得不逃亡,抛离自己的祖国。列举他们的名字就等于开列西班牙大作家大手笔的单子:塞万提斯、圣胡安·德·拉·克鲁斯尝过牢狱的滋味,埃斯普龙塞达在19世纪流亡法国,更近一些的乌纳穆诺于幽禁中死在萨拉曼克的寓所,马查多亡于边境小城科利尤尔,塞尔努达卒于墨西哥,而遭枪杀的诗人洛尔卡,则可看成是这个西班牙吞噬自己最优秀儿女的象征。