加载中…
个人资料
余中先
余中先 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:680,392
  • 关注人气:1,705
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
新浪微博
评论
加载中…
访客
加载中…
留言
加载中…
博文

布朗热短篇小说中译本序言


达尼埃尔·布朗热(Daniel Boulanger, 1922.1.24-2014.10.27),高高大大,一个大脑袋,一副秃脑瓜,十分可爱的样子。他不仅是作家,还是电影编剧和演员。他生于贡比涅,祖上是佛莱米人,父亲制造并经销奶酪。他自幼喜爱音乐,受过严格的钢琴演奏训练。他早年立志从事教育事业,后来却当了作家。二战爆发后,他因从事反纳粹侵略活动而于1940年被捕,关押了一个多月,又被编入强制劳役队去德国做工。1943年,他从劳役队逃脱,之后,一度流亡巴西教授法语,还放过羊。1946年离开南美,居住在乍得,当公务员。1950年代末他返回法国,在多家杂志社做编辑,同时进入电影界,为不少的新浪潮电影撰写脚本、对话剧本,还在一些电影中扮演角色。其间,他陆续发表长篇和短篇小说,以及诗歌和戏剧作品。他常年居住在桑里斯,笔耕不辍,创作精力十分旺盛。从1983年起,布朗热担任龚古尔奖的评委,直到2008

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

余中先:一个高产、广博而纯粹的大翻译家

《 中华读书报 》( 2018年09月26日   18 版)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

本文为《文艺报》记者 王杨对我的采访

(原载201897日《文艺报》)

 余中先,浙江宁波人。中国社会科学院外国文学研究所研究员、博士生导师,《世界文学》前主编,傅雷翻译奖评委,中国作家协会会员,翻译工作者协会理事。 翻译介绍了奈瓦尔、克洛岱尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、格拉克、萨冈、昆德拉、费尔南德兹、勒克莱齐奥、图森、埃什诺兹等人的作品。并有文集《巴黎四季风》《左岸书香》《是禁果,才诱人》《左岸的巴黎》等。被法国政府授予文学艺术骑士勋章。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-08-14 17:23)
标签:

翻译

鲁迅奖

分类: 公开交流
这一篇本来并不想在博客中发的。
但是,怪事落到我的头上,我前几天(8月10日星期六)在新*浪*微*博中发了一些文字,内容大致如下,但文字量要少得多。也获得了好多“评论”和“赞”,
但两天后我被告知:“根据 相关 法律 法规和 政策,该微博 已被 删除 ”。
我不知道所写的文字哪里有问题,或哪里不符合相关法规。
想来想去,还是在这里把相关的文字再发一遍,请注意,以下文字是在微博文字的基础上增加了内容,跟原先的微博不是一回事,但大致意思相同。
我本浑浑噩噩,现在有人推了我一把,说是“犯规”了。



获奖感言

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

小说《女大厨》译者序言

(2017年“21世纪年度最佳外国小说”于2018年4月13日在北京颁奖。获奖作品共有四部,分别为德国作家博多·基尔希霍夫的《遇见》,法国作家玛丽·恩迪亚耶的《女大厨》,阿根廷作家爱德华多·萨切里的《电厂之夜》,意大利作家达契亚·玛拉依妮的《小女孩与幻梦者》。其中的《女大厨》是我翻译的。

(在此特发这一片译本序

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

余中先

法语

翻译

分类: 采访问答

余中先:文学世界里的行者

记者江红撰写

原载《传记文学》2018年第一期

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

近日收到北京十月文艺出版社寄来的样书《我的生活》。是我十多年前翻译的,当时已经出过一个版本。这次应该是再版。感谢十月文艺出版社的编辑。下面发一遍我当年写的中文本序言:





 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2017-10-27 21:50)
标签:

文化

77级

高考

分类: 我的文章

(本文原载《传记文学》2017年10月号)

    翻看我四十年前的日记,参加高考的全过程又历历在目。这是一段历史,里面什么样的滋味好像都有。青春、理想、奋斗、迷惘、彷徨……什么都有过。

这里,把它们摘录出来。特别说明,并没有增一个字,同时却删除了与高考无关的部分(用[……]表示)。

另外,要强调的是:那时,还没有使用“高考”一词。

 

一 报考

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2017-08-04 11:15)
这篇文章已经发表在2017年8月2日的《光明日报》上。发表时,结尾部分有所删节,原因是谈到了“反右”和“文革”。这里,我用红颜色标明有所修改和删节的部分:


(此为出报之前的大样,后有所删节!!)

傅雷的认真与较真

 

余中先

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
#国图开讲##“在文字间穿行”翻译家系列讲坛#【法国新小说如何来到中国——我译新小说】主讲人:余中先,中国社会科学院外国文学研究所研究员,《世界文学》前主编,中国社会科学院研究生院教授,博士生导师,中国作家协会会员,翻译工作者协会理事;时间:2017年6月24日(周六) 9:30-11:30;地点:国家图书馆总馆北区学津堂(中关村南大街33号,010-88545149)【讲座无需预约/购票,请刷读者卡或二代身份证入场】
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有