搬家记
四月的春光里,我和爱人
一同练习一门叫分检的功课
我的旧书信、她的嫁衣、女儿的考试卷
以及过往中不小心打碎又拼连的物什
我们的心情谈不上平静,阳光和煦似旧日
基于细致,我们有大致分工:
我的东西我自行弃舍
她和女儿的物品我仅作初检
搬家记
四月的春光里,我和爱人
一同练习一门叫分检的功课
我的旧书信、她的嫁衣、女儿的考试卷
以及过往中不小心打碎又拼连的物什
我们的心情谈不上平静,阳光和煦似旧日
基于细致,我们有大致分工:
我的东西我自行弃舍
她和女儿的物品我仅作初检
写给大一的结尾
《喜欢一首英文歌曲却不知道名字》
这句话的关键词有两个:
“喜欢”和“不知道”
两者之间构成着某种联系
偶然在一个网页上遇到这首歌
因为太喜欢
标签:
转载 |
蝴蝶迎面而来
一道白光
突然摔在挡风玻璃上
粉碎了的梦境
一只白蝴蝶
从高速路隔离带
亲爱的,新年好
天 下(歌词)
你有欢与笑,我有伤与怕
红尘滚滚裹着生活的泥沙
你把头抬起,我把泪擦干
臧棣的两篇文章
——论当代诗歌的抵抗诗学和文学知识分子化
据说,现今在中国大陆从事写作的人都处于普遍的蒙蔽之中。处于蒙蔽状态,而且很普遍,而且不从海外指出来我们就根本意识不到,这表明情况已相当严重,这意味着当代中国文学已陷入暧昧的妥协,有意无意的合谋,自觉不自觉的同谋之中。按北岛在他今年
阿九:译诗十年,得诗五首
自2000年开始译诗以来,先后译过几十位诗人的几百首作品。除了对少数诗人略有心得外,对其中大部分人都只能蜻蜓点水。但下面的五首诗,都是我一开卷就满心欢喜,翻译之后又深为自得的。这些作者令我赞叹地说出了我自己想说却又无法表达的那些东西。它们让我在翻译时处于高度的兴奋状态。这些诗
国庆日
像秋天的树
每年都差不多
每年又不一样
早晨,天空里滚过礼炮
大地上新人忙着成婚
加载中…
加载中…
加载中…